Citation:
Envoyé par jannet rouhi
اليوم ...ذكرى حبّي
إشتاقت الأيام لِحبٍّ مضى
و تعالى فوق الأطلال الأنين
كيف أنساك و قد سكنْتَني
و كوى أضلعي هواك الدّفين
عثرت خطوات النسيان
في طيات اللّهف و الحنين
و جفى النٌوم الجفون
فأشتكاه الليل علّهُ يلين
أنت خلِّي و رفيق دربي
قرين روحي و قلبي الأمين
نبرات صوتك وجدي و المنى
و رؤيا حسنك ظياء العين
ساحرُ كلمات العشق
ظالم الفتن لوعةً للسّاهرين
في أحضان عشقك لا زلت
و أنا لم أرتوي عبر السّنين
……
حبُّك ذكرى أيّامي
ذاك في ذاتي اليقين
جنّة روحي
|
c'est possible d'avoir une traduction?..
l'idéal... serait ligne par ligne (afin d'en profiter pour mon apprentissage de l'arabe...)
merci d'avance
j'ai adoré les poémes en francais... les autres, hélas, je n'y ai pas accès...