+ Répondre à la discussion
Page 1 sur 15 123 ... DernièreDernière
Affichage des résultats 1 à 15 sur 211

Discussion: Le berbère tunisien

          
  1. #1
    Veteran Marhba
    Date d'inscription
    May 2004
    Messages
    9 671

    Post Le berbère tunisien

    Bonsoir tout le monde,
    J'ai découvert à travers vos écrits, que beaucoup d'entre vous sont berbères.

    1) Y a-t-il une différence d'accent ou de mots selon les villages/régions? (comme pour le Maroc) ou est-ce que tous les berbères tunisiens se comprennent ?

    2) Pour ceux qui ont des voisins algériens ou marocains : j'aimerai savoir si vous avez décelé une ressemblance quelconque avec le kabyle ou plutot le rif marocain (amazigh) ou aucun des deux ?

    3) Pourriez-vous partager quelques mots de la vie courante en berbère ?

    Exemples:

    comment vas-tu ==> ?
    bien merci et vous
    ==> ?
    d'accord
    ==> ?
    oui
    ==> ?
    non
    ==> ?
    bonjour/au revoir
    ==> ?
    aujourd'hui
    ==> ?
    eau
    ==> ?
    pain
    ==> ?
    je veux
    ==> ?
    viens
    ==> ?
    assis-toi
    ==> ?
    donne-moi
    ==> ?
    tais-toi
    ==> ?
    etc...

    Merci

  2. #2
    Actif
    Date d'inscription
    Jun 2007
    Localisation
    PARIS
    Messages
    1 835
    1) Y a-t-il une différence d'accent ou de mots selon les villages/régions? (comme pour le Maroc) ou est-ce que tous les berbères tunisiens se comprennent ?

    oui il y a une difference d accent et de dialecte

    2) Pour ceux qui ont des voisins algériens ou marocains : j'aimerai savoir si vous avez décelé une ressemblance quelconque avec le kabyle ou plutot le rif marocain (amazigh) ou aucun des deux ?

    le douiri par exemble ressemble un peu aux chel7a

    3) Pourriez-vous partager quelques mots de la vie courante en berbère ?

    Exemples:

    comment vas-tu ==> matatelid
    bien merci et vous ==> ?
    d'accord ==> ?
    oui ==> ?
    non ==> ?
    bonjour/au revoir ==> ?
    aujourd'hui ==> ?
    eau ==> amen
    pain ==> aghroum
    je veux ==> ?
    viens ==> assed
    assis-toi ==> ?
    donne-moi ==> ?
    tais-toi ==> ?
    etc...

    pour les autres je demanderais a mes parents!!
    mile:

  3. #3
    Veteran Marhba
    Date d'inscription
    May 2006
    Messages
    8 548
    1) Y a-t-il une différence d'accent ou de mots selon les villages/régions? (comme pour le Maroc) ou est-ce que tous les berbères tunisiens se comprennent ?

    je n'ai jamais discuté avec un berbere qui n'est pas de Djerba.

    2) Pour ceux qui ont des voisins algériens ou marocains : j'aimerai savoir si vous avez décelé une ressemblance quelconque avec le kabyle ou plutot le rif marocain (amazigh) ou aucun des deux ?

    j'avais une copine kabyle mais on ne se comprenait pas. il y avait quelques mots qu'on saisissait, mais c'est tout. pour le berbere marocain, je ne sais pas.

    3) Pourriez-vous partager quelques mots de la vie courante en berbère ?

    Exemples:

    comment vas-tu ==> c'est comme en arabe
    bien merci et vous ==> lebess, izar chemine (ou chekine si c'est un homme)
    d'accord ==> c'est comme en arabe
    oui ==> comme en arabe
    non ==> comme en arabe
    bonjour/au revoir ==> comme en arabe
    aujourd'hui ==> assouh
    eau ==> amane
    pain ==> aghroum
    je veux ==> aghssagh
    viens ==> iya ( ou assed)
    assis-toi ==> germez
    donne-moi ==> ouchidh
    tais-toi ==> soussem
    etc...

    Merci

  4. #4
    Fidèle
    Date d'inscription
    Jan 2007
    Messages
    3 123
    tu parles comme ça ? c'est spécifique à la ville où tu habites? paske à Houmt Souk je n'ai jamais entendu ces mots. A Houmt Souk, on parle comme au nord presque.

  5. #5
    Veteran Marhba
    Date d'inscription
    May 2006
    Messages
    8 548
    Citation Envoyé par Charnelle_94 Voir le message
    tu parles comme ça sannoush? c'est spécifique à la ville où tu habites?(je crois c'est Guellala) paske à Houmt Souk je n'ai jamais entendu ces mots. A Houmt Souk, on parle comme au nord presque.
    oui je parle comme ça. A Houm Souk ils parlent pas berbere. y'a qu'à Guellala, Cedouikeck, Waresighen, et un bout d'Ajim.

  6. #6
    Fidèle
    Date d'inscription
    Jan 2007
    Messages
    3 123
    Citation Envoyé par sannoush Voir le message
    oui je parle comme ça. A Houm Souk ils parlent pas berbere. y'a qu'à Guellala, Cedouikeck, Waresighen, et un bout d'Ajim.
    ah d'accord

  7. #7
    Veteran Marhba
    Date d'inscription
    May 2004
    Messages
    9 671
    @ Sannoush : en dehors de Djerba, où parle-t-on berbère aussi ?
    @ Minipouce : peux-tu donner quelques exemples de différences dont tu parles?

    Je remarque en lisant vos mots, que ça ressemble beaucoup au Rif (berbère marocain) car il y a quelques mots identiques : aghrom et emène (à mon avis sont les mots communs aux 3 pays).

  8. #8
    Veteran Marhba
    Date d'inscription
    May 2006
    Messages
    8 548
    Avec les kabyles, on a les couleurs en commun:

    noir: assetaf
    rouge: azoughar
    bleu: azizaw
    vert: a3chichi
    jaune: awragh
    blanc: amelel

  9. #9
    Veteran Marhba
    Date d'inscription
    May 2006
    Messages
    8 548
    Je continue:

    Où es-tu?: Meni tellidh?
    Que fais-tu?: Mata tetegadh?
    Où va-tu? Mani tara7adh?
    Avec qui es-tu? Edh mam(oun) telidh?

  10. #10
    Veteran Marhba
    Date d'inscription
    May 2004
    Messages
    9 671
    Merci sannoush
    Effectivement message après message , j'ai l'impression que le berbère tunisien ressemble beaucoup au berbère marocain.
    Il doit surement y avoir en plus un différence de prononciation qui fait LA différence

    Et comment dites-vous en berbère "Ton papa est là?"
    j'apprends un peu

    Au fait, est-ce qu'en Lybie, il y a aussi des gens qui parlent berbères?


    ps: j'ai supprimé les HS, marre qu'on mélange chou-fleur et pomme.
    Prière de ne plus faire intervenir ni politique ni religion.

  11. #11
    Veteran Marhba
    Date d'inscription
    May 2006
    Messages
    8 548
    Ton père est là?
    - quand tu t'adresse à une fille: bavim yella dah(nit)?
    - quand tu t'adresses à un garçon: bavik yella dah(nit)?

    mais les berberes de Cedouikech ou Waresighen (villes berberes de Djerba) disent 'bawik' ou lieu de 'bavik'. La v se transforme en w.

    En Lybie, je crois bien qu'il y a des berberes.

  12. #12
    Veteran Marhba
    Date d'inscription
    May 2004
    Messages
    9 671
    Merci pour toute ces traductions sannoush, t'es un namour

    Et sinon vous avez aussi l'équivalent de tous les proverbes tunisiens mais en berbère ?

    Y a-t-il quand même des mots de la langue arabe que vous utilisez (quand ça devient trop technique ou spécifique à un domaine informatique, économique, médical etc...) ?

  13. #13
    Veteran Marhba
    Date d'inscription
    May 2006
    Messages
    8 548
    Et sinon vous avez aussi l'équivalent de tous les proverbes tunisiens mais en berbère ?

    je vais reflechir, et je te dirais

    Y a-t-il quand même des mots de la langue arabe que vous utilisez (quand ça devient trop technique ou spécifique à un domaine informatique, économique, médical etc...) ?


    oui, bien sur, et pas qu'un peu, on en utilise beaucoup. pas seulement pour les domaines informatiques ou autres. j'en ai mis quelques uns plus haut.

    Dans certains mots, il y a la racine du mots arabe mais on fait on variation:
    avion : tiyara (arabe) ---> tatiyarte (berbere)

  14. #14
    Fidèle
    Date d'inscription
    Jan 2007
    Messages
    3 123

    Smile

    est ce que les gens qui parlent berbère comprennent ceux qui ne parlent pas berbère? (en l'occurrence en Tunisie)
    et est ce que par exemple les gens qui parlent le berbère tunisien ou les kabyles comprennent l'arabe ?
    et dernière question, est ce que les gens qui parlent berbère peuvent tenir une conversation de A à Z en arabe avec des gens qui ne comprennent pas le berbère?

  15. #15
    Veteran Marhba
    Date d'inscription
    May 2006
    Messages
    8 548
    est ce que les gens qui parlent berbère comprennent ceux qui ne parlent pas berbère? (en l'occurrence en Tunisie)
    oui, ils comprennent ceux qui parlent arabe. d'ailleurs, il y a meme des gens dans mon village qui ne parlent que arabe et qui comprennent le berbere.

    et est ce que par exemple les gens qui parlent le berbère tunisien ou les kabyles comprennent l'arabe ?
    oui, les enfants parlent berberes et arabe. on leur apprend les deux langues.

    et dernière question, est ce que les gens qui parlent berbère peuvent tenir une conversation de A à Z en arabe avec des gens qui ne comprennent pas le berbère?
    bien sur. bon, moi, j'ai commencé à pratiquer l'arabe seulement depuis quelques temps, alors je peux tenir une conversation que de A à P, mais tous ceux que je connais le parlent parfaitement et sans aucune faute ou hésitation.

Règles de messages

  • Vous ne pouvez pas créer de nouvelles discussions
  • Vous ne pouvez pas envoyer des réponses
  • Vous ne pouvez pas envoyer des pièces jointes
  • Vous ne pouvez pas modifier vos messages
  •  

Search Engine Optimization by vBSEO

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38