Discussion: Etymologie et origine des mots du dialecte Arabe Tunisien - Forums: Culture et histoire de la Tunisie - Categorie: Forum Tunisie ; Le dialecte que nous pratiquons tous les jours en Tunisie, est un dialecte arabe, (d'un point de vue grammatical, lexical ...
|
|||||||
| Clavier Arabe | Tags | Groupes | Flux rss | S'inscrire | Blogs | Chat | FAQ | Membres | Calendrier | Marquer les forums comme lus |
|
|
#16 (permalink) |
|
Actif
Date d'inscription: September 2007
Localisation: Empire Seldjoukide
Messages: 307
|
télifoun: du francais téléphone
bortmène : du francais appartement louage : du francais voiture en louage (mot désuet aujourd'hui en France) tmatém : de l'espagnol tomato swéfféj : du francais pluriel sauvages khwénji : de l'arabe ikhwan (freres ),( les constructions tunisiennes à la fin -eji est un héritage de la langue turque, comme bankéji, mramméji, qahwéji ...) moubilya : du francais mobilier monguéla ?? montre ?? tnébér : du francais timbres |
|
|
|
|
|
#19 (permalink) | |
|
Actif
Date d'inscription: September 2007
Localisation: Empire Seldjoukide
Messages: 307
|
Citation:
Par contre, je pense qu'il nous sera difficile de trouver des mots venant du phénicien , mais comme cette langue sémitique est proche de l'arabe, cela peut être une explication . n'oublions pas que plusieurs auteurs, attestent que la langue punique a été utilisée pendant longtemps dans plusieurs zones de Tunisie. d'autres mots : fanjel , du persan pingol, signifiant tasse de thé frechk, de l'italien fresco fichta , de l'italien festa cridi, du français crédit |
|
|
|
|
|
|
#22 (permalink) | |
|
Actif
Date d'inscription: September 2007
Localisation: Empire Seldjoukide
Messages: 307
|
Citation:
|
|
|
|
|
|
|
#24 (permalink) |
|
Fidèle
Date d'inscription: February 2004
Messages: 762
|
Knastrou : de l'italien "canstro" qui veut dire panier
9attous : du latin : "cattus" sabbéla : vient du mot l'arabe "sabil" et de la prononciation tunisienne "sbil". Ce mot désigne un robinet (mis en place par les services publics ou bien par des personnes aux murs de leurs maisons) pour les errants "3aber sabil" ou les passants dans la rue. Donc c'etait "li 3aber al sabil" ou en tunisien "lel sbil" et apres on a inventé un nom pour ce robinet venant de sa définition et qui était "sabbéla". Il est a noter que l'expression "lel sbil" subsiste toujours. Tarrek (verbe) "Flén tarrkouh" : vient du mot "turc" qui gouvernaient le pays et qui imposaient de très fortes taxes. Ce verbe a été inventé pour dire "que les turcs se sont emparés de qlq1". Louiz : désigne une monnaie qui était répondue en tunisie sur laquelle il y'avait le roi Louis de france (je ne sais pas lequel d'eux) Kalsita : de l'italien 'calzino' (se lit Calcino) qui désigne chassette, le pluriel est 'calzini' Y'en a d'autres mais j'ai oublié ... |
|
|
|
|
|
#26 (permalink) | |
|
Fidèle
Date d'inscription: February 2004
Messages: 762
|
Citation:
Source : Wikipedia |
|
|
|
|
|
|
#27 (permalink) | |
|
Actif
Date d'inscription: September 2007
Localisation: Empire Seldjoukide
Messages: 307
|
Citation:
Concernant le mot qattous (chat), je pense que cela descend du mot Qat en arabe . Qu'en penses-tu ? sinon, pour le mot chiklé, c'est le mot employé aussi en langue espagnole. |
|
|
|
|
|
|
#28 (permalink) | |
|
Confirmé
Date d'inscription: April 2006
Messages: 132
|
Citation:
....ca peut être un mot latin d'origine berbere..surtout que les romains ont latinisées énormément de noms de localités et d'appelations africaines.. |
|
|
|
|
|
|
#29 (permalink) |
|
Actif
Date d'inscription: September 2007
Localisation: Empire Seldjoukide
Messages: 307
|
concernant les noms de villes en Tunisie, on peut de la même maniére trouver l''origine de certaines appellations.
Beaucoup de noms de villes ont une origine latine : Sbeitla : sufetula Kelibia : clypea Nabeul : neapolis ( à noter que ce nom a donné naples en italie, et nablous en palestine ) Korbous : carpis etc ..... Tataouine vient du mot berbére signifiant "les sources " , de la même façon au maroc, la ville de Tétouan qui est au masculin " la source " . A compléter ... |
|
|
|
|
|
#30 (permalink) |
|
Actif
Date d'inscription: July 2007
Messages: 447
|
Fakroun=tortue , origine berebere.
Babbouch=escargot berebere (je suppose). Knastrou (couffin en canne, utilise dans les mariages): origine romaine (latin). Guertella (couffin en canne d'une autre forme):origine romaine(latin)<proverbe tunisien: a3tini guertell'ti, ma 7ajti be 3neb, rend smoi ma guertell, je n'ai pas pas beosin de raisin>. Qattous (chat, dans les regions rurales on dit Guatt de l'arabe Qitt) origine romaine Latine Barcha (plusieurs, quantitatif)=origine ? (en arabe al ardhou al barcha'ou= terre fertile) Yasser(beaucoup, qualitatif)= de l'arabe Yosr (FACILITE) ? Sim7 (beau): s'emploi au sahel et au sud, pas a Tunis (de samaha en arabe) Jrana (grenouille): origine ? Yferkess (il cherche) origine ? y7aouess (il se promene), origine ? Yetbahness (il fait l'idiot), origine ? Fartouna (chance), origine italienne Sabbat(chaussures), origine ? Klasset(chaussettes), origine ? chlaka (babouche), origine ? khchem(nez), origine arabe |
|
|
|
![]() |
| Outils de la discussion | |
| Modes d'affichage | |
|
|
Moteur de recherche MP3
Forum Tunisie