Forum Tunisie Chat Tunisien


Etymologie et origine des mots du dialecte Arabe Tunisien

Discussion: Etymologie et origine des mots du dialecte Arabe Tunisien - Forums: Culture et histoire de la Tunisie - Categorie: Forum Tunisie ; Le dialecte que nous pratiquons tous les jours en Tunisie, est un dialecte arabe, (d'un point de vue grammatical, lexical ...


Précédent   Marhba Forum Tunisie Chat Tunisien > Forum Tunisie > Culture et histoire de la Tunisie

Clavier Arabe Tags Groupes Flux rss S'inscrire Blogs Chat FAQ Membres Calendrier Marquer les forums comme lus
Vieux 20/11/2007, 18h35  
Etymologie et origine des mots du dialecte Arabe Tunisien
Nizam al Molk
Actif
Date d'inscription: September 2007
Localisation: Empire Seldjoukide
Messages: 307

Show Printable Version Envoyer un lien vers cette page par email
Nizam al Molk Nizam al Molk est déconnecté 20/11/2007, 18h35

Le dialecte que nous pratiquons tous les jours en Tunisie, est un dialecte arabe, (d'un point de vue grammatical, lexical ...), mais de nombreux mots ont une origine étrangére (berbére, francaise, italienne et turque pour la grande majorité).
Faute d'études sérieuses à ce sujet, bien qu"il ne s'agisse que d'un dialecte, on pourrait chercher l'origine et l'étymologie de notre vocabulaire quotidien, ce qui va aussi nous permettre de voir l'influence des mots étrangers (non arabes) sur notre dialecte.
Je rappelle que ceci n'est pas un travail universaitaire, tout le monde peut participer mais nous pouvons aussi nous tromper. En ce cas, le tout est de farie des propositions afin de les corriger.

Je commence par un petit florilége de mots d'origine non arabe :

barwita : du mot francais brouette
baandi : du mot francais bandit
barkoun : du mot francais balcon
bisklét : du mot francais bicyclette
blassa : du mot francais place
brikiya : du mot francais briquet
cartaba: du mot francais cartable
coujina : mot italien "cucina"
dacourdou: du mot francais d'accord
guirsséne : du mot berbere signifiant glace
keftéji : du mot turc signifiant sandwich à la kafta
leblebi : du mot turc signifiant pois chiches grillés
maryoul: du mot francais "maillot"
mékina : du mot italien signifiant machine
mémmi: mot berbere signifiant bébé
roubafik'ya : du mot italien roba vecchia signifiant vieille robe
sardoug : mot berbere signifiant vieux coq
sbéttri: du mot francais espadrilles

A vous maintenant, d'enrichir cette rubrique !!
Affichages: 7325
Réponse avec citation
Vieux 01/12/2007, 12h05   #31 (permalink)
Actif
 
Date d'inscription: September 2007
Localisation: Empire Seldjoukide
Messages: 307
Citation:
Envoyé par almusafir Voir le message
Fakroun=tortue , origine berebere.

Babbouch=escargot berebere (je suppose).

Knastrou (couffin en canne, utilise dans les mariages): origine romaine (latin).

Guertella (couffin en canne d'une autre forme):origine romaine(latin)<proverbe tunisien: a3tini guertell'ti, ma 7ajti be 3neb, rend smoi ma guertell, je n'ai pas pas beosin de raisin>.

Qattous (chat, dans les regions rurales on dit Guatt de l'arabe Qitt) origine romaine Latine

Barcha (plusieurs, quantitatif)=origine ? (en arabe al ardhou al barcha'ou= terre fertile)
en tout cas, c'est d'origine arabe ( vieux arabe )

Yasser(beaucoup, qualitatif)= de l'arabe Yosr (FACILITE) ?
cela me parait une piste plausible

Sim7 (beau): s'emploi au sahel et au sud, pas a Tunis (de samaha en arabe)
cette expression est utilisée à Tunis !!!
Jrana (grenouille): origine ?
je crois que c'est du latin
Yferkess (il cherche) origine ?
??
y7aouess (il se promene), origine ?
??
Yetbahness (il fait l'idiot), origine ?
??
Fartouna (chance), origine italienne
??
Sabbat(chaussures), origine ? espagnol,, zapatos
Klasset(chaussettes), origine ? italien, calcino
chlaka (babouche), origine ? ????
khchem(nez), origine arabe
???

Il y a un livre en Tunisie, qui évoque l'origine des mots du dialecte tunisien. Pour ceux que cela interesse , j'indiquerai ses coordonnées, mais je me le suis pas encore procuré moi même.
Nizam al Molk est déconnecté  
Digg this Post!Add Post to del.icio.usBookmark Post in TechnoratiFurl this Post!
Réponse avec citation
Vieux 04/12/2007, 11h14   #32 (permalink)
Fidèle
 
Avatar de tounsi60
 
Date d'inscription: August 2007
Localisation: Le 6 zéro
Sexe: Homme
Messages: 1 350
Envoyer un message via MSN à tounsi60 Envoyer un message via Yahoo à tounsi60 Envoyer un message via Skype™ à tounsi60
hello

moi je voudrais savoir d`ou vient le mot "souri" pour dire francais par exemple dans itkelem bel souri, il parle francais.
et aussi "soureya" pour dire chemise.

sinon le mot "babaghayou" pour dire perroquet vient de l`italien paragallo.

la zezwa pour le truc pour le cafe vient du turc zizva.
tounsi60 est déconnecté  
Digg this Post!Add Post to del.icio.usBookmark Post in TechnoratiFurl this Post!
Réponse avec citation
Vieux 04/12/2007, 16h21   #33 (permalink)
Membre d’élite
 
Avatar de Sonia
 
Date d'inscription: November 2007
Localisation: Tahiti
Sexe: Femme
Messages: 2 437
Vous savez d'ou vient le mot "assassin"?
ça vient d'une secte en islam :les" hachichins"'vous savez qu en islam il ya 77 sectes)
bref a la période ommayyade je crois,cette secte consommait ces drogues douces et aller pour faire la guerre aux ennemis de l islam.

Oui je suis hors sujet excusez moi lol
Sonia est déconnecté  
Digg this Post!Add Post to del.icio.usBookmark Post in TechnoratiFurl this Post!
Réponse avec citation
Vieux 07/12/2007, 11h48   #34 (permalink)
Fidèle
 
Avatar de KingOfGraceland
 
Date d'inscription: July 2007
Localisation: Ardha Allah
Messages: 700
Citation:
Envoyé par shahrazede Voir le message
Vous savez d'ou vient le mot "assassin"?
ça vient d'une secte en islam :les" hachichins"'vous savez qu en islam il ya 77 sectes)
bref a la période ommayyade je crois,cette secte consommait ces drogues douces et aller pour faire la guerre aux ennemis de l islam.

Oui je suis hors sujet excusez moi lol
Non seulement hors sujet mais completement faux ton post ....tu confonds entre ce qu'a dit le prophete un jour avec des infos que tu as receuillit sans bien les comprendre...en effet, certes le prophete a dit que dans le futur el omma contera 73 fer9aw medhheb ( sectes si tu veux koike c un autre paradigme) ...donc faut pas mal interpreter les choses !

quant au mot assassin les avis divergent et moi je suis pour cet avis la ( lisez la fin)
http://fr.wikipedia.org/wiki/Niz%C3%...ie_de_assassin

voila
__________________
Ce que l'on fait dans sa vie...
KingOfGraceland est déconnecté  
Digg this Post!Add Post to del.icio.usBookmark Post in TechnoratiFurl this Post!
Réponse avec citation
Vieux 07/12/2007, 16h36   #35 (permalink)
Actif
 
Avatar de mia fry
 
Date d'inscription: April 2007
Localisation: Tunisie
Sexe: Femme
Messages: 622
Citation:
Envoyé par ababb Voir le message
frejidaire:réfrigérateur...fr
zofri:les ouvriers...fr
kardouna:carton..fr
bott:botte...fr
lamba:lampe...fr
fakroun?
karhba?
frégidaire mouch jeya mil mot français réfrigérateur mais c plutôt la première marque de réfrigérateur que les tunisiens ont connu like "OMO" et ça nous a servi d'un nom générique pour le produit
__________________
L'amour dure autant que durent les reproches
mia fry est déconnecté  
Digg this Post!Add Post to del.icio.usBookmark Post in TechnoratiFurl this Post!
Réponse avec citation
Vieux 09/12/2007, 01h14   #36 (permalink)
Fidèle
 
Avatar de zébulon
 
Date d'inscription: December 2007
Messages: 1 212
Je crois bien que le mot tissef vient des initiales TSF , ancêtre de la radio française
zébulon est déconnecté  
Digg this Post!Add Post to del.icio.usBookmark Post in TechnoratiFurl this Post!
Réponse avec citation
Vieux 09/12/2007, 09h24   #37 (permalink)
Fidèle
 
Avatar de tounsi60
 
Date d'inscription: August 2007
Localisation: Le 6 zéro
Sexe: Homme
Messages: 1 350
Envoyer un message via MSN à tounsi60 Envoyer un message via Yahoo à tounsi60 Envoyer un message via Skype™ à tounsi60
Citation:
Envoyé par zébulon Voir le message
Je crois bien que le mot tissef vient des initiales TSF , ancêtre de la radio française
oui c`est ce que j`avais deja lu sur le net mais je crois qu`il y a qu` a bizerte qu`on dit tissef.
tounsi60 est déconnecté  
Digg this Post!Add Post to del.icio.usBookmark Post in TechnoratiFurl this Post!
Réponse avec citation
Vieux 09/12/2007, 11h49   #38 (permalink)
Utilisateur exclu
 
Avatar de unmonsieur
 
Date d'inscription: September 2007
Localisation: charente maritime
Messages: 366
[quote=tounsi60;340531]hello

moi je voudrais savoir d`ou vient le mot "souri" pour dire francais par exemple dans itkelem bel souri, il parle francais.

tissef?

J e me suis posé la meme question concernant l'origine du mot "souri" , il s'avère que les français quand ils ont debarqués en tunisie au début de l'occupation se faisaient comprendre par la population autochtone par l'intermediaire d'un interprete syrien, et depuis on colle le terme a tt ce qui a trait au français.

TSF: initiales de Transmission ( d'émissions radio) Sans Fils a l'époque.et c pas disable uniquement a bizerte mais bien au delà des frontieres aussi.
w allahou a3lem.
unmonsieur est déconnecté  
Digg this Post!Add Post to del.icio.usBookmark Post in TechnoratiFurl this Post!
Réponse avec citation
Vieux 09/12/2007, 15h53   #39 (permalink)
Fidèle
 
Avatar de tounsi60
 
Date d'inscription: August 2007
Localisation: Le 6 zéro
Sexe: Homme
Messages: 1 350
Envoyer un message via MSN à tounsi60 Envoyer un message via Yahoo à tounsi60 Envoyer un message via Skype™ à tounsi60
[quote=unmonsieur;344051]
Citation:
Envoyé par tounsi60 Voir le message
hello

moi je voudrais savoir d`ou vient le mot "souri" pour dire francais par exemple dans itkelem bel souri, il parle francais.

tissef?

J e me suis posé la meme question concernant l'origine du mot "souri" , il s'avère que les français quand ils ont debarqués en tunisie au début de l'occupation se faisaient comprendre par la population autochtone par l'intermediaire d'un interprete syrien, et depuis on colle le terme a tt ce qui a trait au français.

TSF: initiales de Transmission ( d'émissions radio) Sans Fils a l'époque.et c pas disable uniquement a bizerte mais bien au delà des frontieres aussi.
w allahou a3lem.
t sur par rapport au syrien? je vois pas ce que ferait un syrien chez nous et qui plus est francophone lol. la syrie etait toujours ottomane a cette epoque je crois.
ca semble tire par les cheveux.

moi je parlais pour "tissef" que l`on dit qu`a bizerte pas TSF.

merci
tounsi60 est déconnecté  
Digg this Post!Add Post to del.icio.usBookmark Post in TechnoratiFurl this Post!
Réponse avec citation
Vieux 09/12/2007, 19h47   #40 (permalink)
Utilisateur exclu
 
Avatar de unmonsieur
 
Date d'inscription: September 2007
Localisation: charente maritime
Messages: 366
[quote=tounsi60;344248]
Citation:
Envoyé par unmonsieur Voir le message

t sur par rapport au syrien? je vois pas ce que ferait un syrien chez nous et qui plus est francophone lol. la syrie etait toujours ottomane a cette epoque je crois.
ca semble tire par les cheveux.

moi je parlais pour "tissef" que l`on dit qu`a bizerte pas TSF.

merci
Pour syrien je suis plus que sur, j'ai lu ça qlq part mais je ne me souviens plus de la source, tu peux te renseigner auprés de certaines personnes agées.

pour TSF c'est ce que je disais, c devenu tissef pour une population maitrisant mal la langue française a l'époque.
Voir ci-dessous définition et lien si tu veux consulter:

TSF signifie Télégraphie Sans Fil au départ puis Transmission Sans Fil ensuite, elle est à l'origine de la radio telle qu'on la connaît encore aujourd'hui sur la gamme des GO , PO et OC . .../...etc
postagalene.free.fr/lexique.htm
unmonsieur est déconnecté  
Digg this Post!Add Post to del.icio.usBookmark Post in TechnoratiFurl this Post!
Réponse avec citation
Vieux 09/12/2007, 21h11   #41 (permalink)
Actif
 
Date d'inscription: September 2007
Localisation: Empire Seldjoukide
Messages: 307
[quote=unmonsieur;344393]
Citation:
Envoyé par tounsi60 Voir le message

Pour syrien je suis plus que sur, j'ai lu ça qlq part mais je ne me souviens plus de la source, tu peux te renseigner auprés de certaines personnes agées.

pour TSF c'est ce que je disais, c devenu tissef pour une population maitrisant mal la langue française a l'époque.
Voir ci-dessous définition et lien si tu veux consulter:

TSF signifie Télégraphie Sans Fil au départ puis Transmission Sans Fil ensuite, elle est à l'origine de la radio telle qu'on la connaît encore aujourd'hui sur la gamme des GO , PO et OC . .../...etc
postagalene.free.fr/lexique.htm
pour le mot "souri", j'ai déjà entendu une version avoisinante et je crois qu'effectivement c'est la plus plausible.
( le mot souria désignant la chemise a-t-il un rapport encore avec la Syrie ? )

D'autre part , qui aurait le sens des mots suivants :

safsséri ?
guinya ? (misere )
ta7wiss ? (promener)
khayib ? (mauvais)
yasser ?
khémém ? (reflechir)
tmachmich ?
beznéss ? (dragueur)
yizzi ?
jormana ?
chléka ?
tferkiss ? (chercher )
amba ? ( le verre)
Nizam al Molk est déconnecté  
Digg this Post!Add Post to del.icio.usBookmark Post in TechnoratiFurl this Post!
Réponse avec citation
Vieux 10/12/2007, 12h52   #42 (permalink)
Fidèle
 
Avatar de tounsi60
 
Date d'inscription: August 2007
Localisation: Le 6 zéro
Sexe: Homme
Messages: 1 350
Envoyer un message via MSN à tounsi60 Envoyer un message via Yahoo à tounsi60 Envoyer un message via Skype™ à tounsi60
[quote=Nizam al Molk;344450]
Citation:
Envoyé par unmonsieur Voir le message

pour le mot "souri", j'ai déjà entendu une version avoisinante et je crois qu'effectivement c'est la plus plausible.
( le mot souria désignant la chemise a-t-il un rapport encore avec la Syrie ? )

D'autre part , qui aurait le sens des mots suivants :

safsséri ?
guinya ? (misere )
ta7wiss ? (promener)
khayib ? (mauvais)
yasser ?
khémém ? (reflechir)
tmachmich ?
beznéss ? (dragueur)
yizzi ?
jormana ?
chléka ?
tferkiss ? (chercher )
amba ? ( le verre)
moi aussi le mot "soureya" m`intrigue lol

sinon khamem viendrait du berbere.
pour le verre ca serait pas `bellar` et ca vient d`ou ca aussi? on l`emploie aussi pour dire "vitre".
`khayeb` ca existe en arabe litteraire (kha`ib) mais avec un autre sens je sais plus.
en tout cas cas au maroc ils disent aussi khayeb pour mauvais tout comme ils disent lou7 pour jeter tandis que nous lawa7. et ils disent naqqez pour sauter et nous nagguez.

dabbouzza pour bouteille?
3afess pour ecraser?
ozdon pour rentrer dans qn?
bazza3 pour renverser?
....
tounsi60 est déconnecté  
Digg this Post!Add Post to del.icio.usBookmark Post in TechnoratiFurl this Post!
Réponse avec citation
Vieux 22/12/2007, 06h11   #43 (permalink)
Actif
 
Date d'inscription: July 2007
Messages: 447
Je vais ici evoquer quelques petites comparaisons entres dialecetes tunisiens et avec les autres dialectes arabes

1)Pour Dire 'Moi', il y a differentes varietes
a) Ena , le E allonge :dans les regions citadines du nord et a Sfax.
b) Eni, le E allonge : au sahel.
c) Eni, le E plus bref qu'au sahel, dans le sud Est: gabes et environs.
d) Ena, le E plus bref que celui du nord: a Gafsa et le sud ouest.
e) Naya,Nay ou Na : dans differentes regions rurales de la Tunisie.
f) Yena : a kairouan,
Comparatif:
On retrouve des vearietes du b et du c en haute egypte, en palestine, en Irak et dans les pays du golfe (ca devient Ani)

on retrouve des varietes du a et du d partout dans le maghreb et le machreq


2) Pour maintenant
tunisie, Lybie, quelques pays du golfe: Taw, tawa
algerie de l'est et du centre: dhorka, dhrouk
algerie de l'ouest: dharouek
maroc: daba
egypte: dil waqti (le q prononce a)
liban, syrie: hallaq (le q prononce a)
Iraq: hassa3
le golfe: hal 7in

3) Pour dire carottes
Tunisie: sfenneria, ghalla (certains endroits du sahel, mais ce mote tend a disparaitres)
Algerie : Zroudia
Maroc: khizou

4) Pour dire artichauts
Tunisie : Guenneria
Algerie: Guenneria (est), Gorne7 (Ouest)
Maroc : qouq (q=qak arabe)
Syrie: Ardhi Chouk (d'ou le mot en francais)

5) Pour dire couscous
Tunisie: kosksi
Algerie: et3am , kosksi, kousksi
Maroc: kesksou

6) Pour dire 'comment ca va ?'
Tunisie: ech n'a7walek, ech 7alek (sahel, kairouan, sfax)
Algerie: wech rak, ki rak

8) Pour dire 'la bas'
Tunisie: el ghadi
Lybie: el ghadi
Alegrie : el hih, el ghadi (mostaghanem er Relizane)
Egypte: henak

9) Pour dire ' il ets parti'
Tunisie: m'che(tunis et autres villes), m'chi(sahel, sud est), m'cha (sfax)
Alegrie : ra7
Maroc: m'cha

10)pour dire 'dejeuner'
Tunisie: Eftour (tunis), Eghda (sahel, sud etc)
Algerie : eghda

11) Pour dire pluie
Tunisie: emtar, chta (tunis, bizerte), naw (quelques regions rurales)
Algerie : emtar
Maroc: chta

12) pour dire pied
Tunisie: saq, sag, erjel
Algerie, maroc: erjel

(a suivre)
almusafir est déconnecté  
Digg this Post!Add Post to del.icio.usBookmark Post in TechnoratiFurl this Post!
Réponse avec citation
Vieux 22/12/2007, 11h34   #44 (permalink)
VIP
 
Avatar de Tite_NatuRe
 
Date d'inscription: May 2004
Messages: 7 556
J'attends la suite en respérant que tu mettes en évidence le rapport avec l'intitulé de la discussion. Car il ne s'agit pas ici d'une étude comparative entre les dialectes arabes mais de trouver des origines à nos mots typiquement tunisiens...
__________________

tha9afia siyassia nawawiya ijtima3ia e9tissadia riadhia ....
Averroes®
Tite_NatuRe est déconnecté  
Digg this Post!Add Post to del.icio.usBookmark Post in TechnoratiFurl this Post!
Réponse avec citation
Vieux 22/12/2007, 12h17   #45 (permalink)
Modératrice
 
Avatar de NadiaS
 
Date d'inscription: September 2007
Localisation: In the town of William The Conqueror
Sexe: Femme
Messages: 5 185
beznéss ? (dragueur)
je pense que c'est assez récent et que ca vient de business non?
__________________
Over and over we die one after the other....one after the other...
NadiaS est déconnecté  
Digg this Post!Add Post to del.icio.usBookmark Post in TechnoratiFurl this Post!
Réponse avec citation
Réponse

Outils de la discussion
Modes d'affichage

Règles de messages
Vous ne pouvez pas créer de nouvelles discussions
Vous ne pouvez pas envoyer des réponses
Vous ne pouvez pas envoyer des pièces jointes
Vous ne pouvez pas modifier vos messages

Les balises BB sont activées : oui
Les smileys sont activés : oui
La balise [IMG] est activée : oui
Le code HTML peut être employé : non
Trackbacks are non
Pingbacks are non
Refbacks are non


Fuseau horaire GMT +2. Il est actuellement 18h53.

Classement de sites - Inscrivez le v�tre! Hit-Parade des sites francophones Moteur de recherche MP3 Forum Tunisie
Le Forum Marhba Tunisie ne véhicule aucune opinion, notre forum ne possède et n’exprime aucune vue politique ou religieuse.
Le forum tunisien Marhba.com décline toute responsabilité quant aux contenus et propos transmis par un ou plusieurs utilisateurs sur ses forums ou sur l'un de ses supports de dialogues .
Contactez nous pour tous types de problèmes


Copyright ©2000 - 2008, Jelsoft Enterprises Ltd.
Search Engine Optimization by vBSEO 3.2.0 Tous droits réservés.