Discussion: Etymologie et origine des mots du dialecte Arabe Tunisien - Forums: Culture et histoire de la Tunisie - Categorie: Forum Tunisie ; Le dialecte que nous pratiquons tous les jours en Tunisie, est un dialecte arabe, (d'un point de vue grammatical, lexical ...
|
|||||||
| Clavier Arabe | Tags | Groupes | Flux rss | S'inscrire | Blogs | Chat | FAQ | Membres | Calendrier | Marquer les forums comme lus |
|
|
#31 (permalink) | |
|
Actif
Date d'inscription: September 2007
Localisation: Empire Seldjoukide
Messages: 307
|
Citation:
Il y a un livre en Tunisie, qui évoque l'origine des mots du dialecte tunisien. Pour ceux que cela interesse , j'indiquerai ses coordonnées, mais je me le suis pas encore procuré moi même. |
|
|
|
|
|
|
#32 (permalink) |
|
Fidèle
|
hello
moi je voudrais savoir d`ou vient le mot "souri" pour dire francais par exemple dans itkelem bel souri, il parle francais. et aussi "soureya" pour dire chemise. sinon le mot "babaghayou" pour dire perroquet vient de l`italien paragallo. la zezwa pour le truc pour le cafe vient du turc zizva. |
|
|
|
|
|
#33 (permalink) |
|
Membre d’élite
Date d'inscription: November 2007
Localisation: Tahiti
Sexe:
Messages: 2 437
|
Vous savez d'ou vient le mot "assassin"?
ça vient d'une secte en islam :les" hachichins"'vous savez qu en islam il ya 77 sectes) bref a la période ommayyade je crois,cette secte consommait ces drogues douces et aller pour faire la guerre aux ennemis de l islam. Oui je suis hors sujet excusez moi lol |
|
|
|
|
|
#34 (permalink) | |
|
Fidèle
Date d'inscription: July 2007
Localisation: Ardha Allah
Messages: 700
|
Citation:
....tu confonds entre ce qu'a dit le prophete un jour avec des infos que tu as receuillit sans bien les comprendre...en effet, certes le prophete a dit que dans le futur el omma contera 73 fer9aw medhheb ( sectes si tu veux koike c un autre paradigme) ...donc faut pas mal interpreter les choses !quant au mot assassin les avis divergent et moi je suis pour cet avis la ( lisez la fin) http://fr.wikipedia.org/wiki/Niz%C3%...ie_de_assassin voila ![]()
__________________
Ce que l'on fait dans sa vie... ![]() |
|
|
|
|
|
|
#35 (permalink) | |
|
Actif
Date d'inscription: April 2007
Localisation: Tunisie
Sexe:
Messages: 622
|
Citation:
![]()
__________________
L'amour dure autant que durent les reproches
|
|
|
|
|
|
|
#38 (permalink) |
|
Utilisateur exclu
Date d'inscription: September 2007
Localisation: charente maritime
Messages: 366
|
[quote=tounsi60;340531]hello
moi je voudrais savoir d`ou vient le mot "souri" pour dire francais par exemple dans itkelem bel souri, il parle francais. tissef? J e me suis posé la meme question concernant l'origine du mot "souri" , il s'avère que les français quand ils ont debarqués en tunisie au début de l'occupation se faisaient comprendre par la population autochtone par l'intermediaire d'un interprete syrien, et depuis on colle le terme a tt ce qui a trait au français. TSF: initiales de Transmission ( d'émissions radio) Sans Fils a l'époque.et c pas disable uniquement a bizerte mais bien au delà des frontieres aussi. w allahou a3lem. |
|
|
|
|
|
#39 (permalink) | |
|
Fidèle
|
[quote=unmonsieur;344051]
Citation:
ca semble tire par les cheveux. moi je parlais pour "tissef" que l`on dit qu`a bizerte pas TSF. merci |
|
|
|
|
|
|
#40 (permalink) | |
|
Utilisateur exclu
Date d'inscription: September 2007
Localisation: charente maritime
Messages: 366
|
[quote=tounsi60;344248]
Citation:
pour TSF c'est ce que je disais, c devenu tissef pour une population maitrisant mal la langue française a l'époque. Voir ci-dessous définition et lien si tu veux consulter: TSF signifie Télégraphie Sans Fil au départ puis Transmission Sans Fil ensuite, elle est à l'origine de la radio telle qu'on la connaît encore aujourd'hui sur la gamme des GO , PO et OC . .../...etc postagalene.free.fr/lexique.htm |
|
|
|
|
|
|
#41 (permalink) | |
|
Actif
Date d'inscription: September 2007
Localisation: Empire Seldjoukide
Messages: 307
|
[quote=unmonsieur;344393]
Citation:
( le mot souria désignant la chemise a-t-il un rapport encore avec la Syrie ? ) D'autre part , qui aurait le sens des mots suivants : safsséri ? guinya ? (misere ) ta7wiss ? (promener) khayib ? (mauvais) yasser ? khémém ? (reflechir) tmachmich ? beznéss ? (dragueur) yizzi ? jormana ? chléka ? tferkiss ? (chercher ) amba ? ( le verre) |
|
|
|
|
|
|
#42 (permalink) | |
|
Fidèle
|
[quote=Nizam al Molk;344450]
Citation:
sinon khamem viendrait du berbere. pour le verre ca serait pas `bellar` et ca vient d`ou ca aussi? on l`emploie aussi pour dire "vitre". `khayeb` ca existe en arabe litteraire (kha`ib) mais avec un autre sens je sais plus. en tout cas cas au maroc ils disent aussi khayeb pour mauvais tout comme ils disent lou7 pour jeter tandis que nous lawa7. et ils disent naqqez pour sauter et nous nagguez. dabbouzza pour bouteille? 3afess pour ecraser? ozdon pour rentrer dans qn? bazza3 pour renverser? .... |
|
|
|
|
|
|
#43 (permalink) |
|
Actif
Date d'inscription: July 2007
Messages: 447
|
Je vais ici evoquer quelques petites comparaisons entres dialecetes tunisiens et avec les autres dialectes arabes
1)Pour Dire 'Moi', il y a differentes varietes a) Ena , le E allonge :dans les regions citadines du nord et a Sfax. b) Eni, le E allonge : au sahel. c) Eni, le E plus bref qu'au sahel, dans le sud Est: gabes et environs. d) Ena, le E plus bref que celui du nord: a Gafsa et le sud ouest. e) Naya,Nay ou Na : dans differentes regions rurales de la Tunisie. f) Yena : a kairouan, Comparatif: On retrouve des vearietes du b et du c en haute egypte, en palestine, en Irak et dans les pays du golfe (ca devient Ani) on retrouve des varietes du a et du d partout dans le maghreb et le machreq 2) Pour maintenant tunisie, Lybie, quelques pays du golfe: Taw, tawa algerie de l'est et du centre: dhorka, dhrouk algerie de l'ouest: dharouek maroc: daba egypte: dil waqti (le q prononce a) liban, syrie: hallaq (le q prononce a) Iraq: hassa3 le golfe: hal 7in 3) Pour dire carottes Tunisie: sfenneria, ghalla (certains endroits du sahel, mais ce mote tend a disparaitres) Algerie : Zroudia Maroc: khizou 4) Pour dire artichauts Tunisie : Guenneria Algerie: Guenneria (est), Gorne7 (Ouest) Maroc : qouq (q=qak arabe) Syrie: Ardhi Chouk (d'ou le mot en francais) 5) Pour dire couscous Tunisie: kosksi Algerie: et3am , kosksi, kousksi Maroc: kesksou 6) Pour dire 'comment ca va ?' Tunisie: ech n'a7walek, ech 7alek (sahel, kairouan, sfax) Algerie: wech rak, ki rak 8) Pour dire 'la bas' Tunisie: el ghadi Lybie: el ghadi Alegrie : el hih, el ghadi (mostaghanem er Relizane) Egypte: henak 9) Pour dire ' il ets parti' Tunisie: m'che(tunis et autres villes), m'chi(sahel, sud est), m'cha (sfax) Alegrie : ra7 Maroc: m'cha 10)pour dire 'dejeuner' Tunisie: Eftour (tunis), Eghda (sahel, sud etc) Algerie : eghda 11) Pour dire pluie Tunisie: emtar, chta (tunis, bizerte), naw (quelques regions rurales) Algerie : emtar Maroc: chta 12) pour dire pied Tunisie: saq, sag, erjel Algerie, maroc: erjel (a suivre) |
|
|
|
|
|
#44 (permalink) |
|
VIP
Date d'inscription: May 2004
Messages: 7 556
|
J'attends la suite en respérant que tu mettes en évidence le rapport avec l'intitulé de la discussion. Car il ne s'agit pas ici d'une étude comparative entre les dialectes arabes mais de trouver des origines à nos mots typiquement tunisiens...
__________________
![]() tha9afia siyassia nawawiya ijtima3ia e9tissadia riadhia .... Averroes® |
|
|
|
|
|
#45 (permalink) |
|
Modératrice
Date d'inscription: September 2007
Localisation: In the town of William The Conqueror
Sexe:
Messages: 5 185
|
beznéss ? (dragueur)
je pense que c'est assez récent et que ca vient de business non?
__________________
Over and over we die one after the other....one after the other... ![]() |
|
|
|
![]() |
| Outils de la discussion | |
| Modes d'affichage | |
|
|
Moteur de recherche MP3
Forum Tunisie