+ Répondre à la discussion
Page 3 sur 31 PremièrePremière 12345 ... DernièreDernière
Affichage des résultats 31 à 45 sur 456

Discussion: Origine des mots typiquement maghrébins

          
  1. #31
    Actif
    Date d'inscription
    Aug 2007
    Localisation
    Le 6 zéro
    Messages
    2 430
    Citation Envoyé par Marocain60 Voir le message
    [U][B]Pour la derniere liste, 7afi/7afiane pour pieds nus viennent de la meme racine : du classique. Baccouche vient du Berbre, Terch vient du classique. [/B][/U]

    Je vais faire attention a ne pas faire de fautes cette fois lool :

    Verbes divers :
    -Demenager : R7el
    -Pleurer : Bka
    -Sortir d affaire : Sellek
    -Mouiller : Fezeg (ca vient du Berbere) [COLOR=Red]bellel/ mabloul pr l'adjectif, nafa5 pr tremper[/COLOR]
    -Planter : Ghress [COLOR=Red]zra3[/COLOR]
    -Allonger : Mtekki, Memedd [COLOR=Red]tmed/ memdoud pr l'adjectif[/COLOR]
    -Louer : Kra
    -Depasser : Fout
    -Aboyer : Nbe7
    -Incliner : Mil
    -Montrer : Werri
    -Coller : Lesse9
    -Nier : Nker
    -Moissonner : 7ssed
    -Halleter : Redde3
    -Allumer : Ch3el
    -Eteindre : Ttfa
    -Etreigner : 3enne9
    -Immigrer clandestinement : 7reg

    DIVERS :
    -Larmes : Dmou3
    -Veuve : Hejjala je sais pas
    -Ciseau : M9ess
    -Tracteur : Tractour
    -Miel : 3ssel
    -Coton : 9tten
    -Seau : Stal
    -Theiere : Berrad
    -Vaisselle : Ma3ene [COLOR=Red]ma3oune, lome3en[/COLOR]
    -Canne : 3ekkaz [COLOR=Red]3okkez[/COLOR]
    -Fourchette : Ferchitta
    -Couteau : Sekkine, Mousse [COLOR=Red]sakkina, mouss pr un rasoir, poignard[/COLOR]
    -Verre : Kass
    -Assiette : Tebssile [COLOR=Red]s7ane, tebssi pr les assiettes traditionelles[/COLOR]
    -Brosse : Chita
    -Poelle : Me9la
    -Marmitte : Tenjra [COLOR=Red]tanjra aussi, n7assa[/COLOR]

    LOCUTIONS

    -Ya 7essra pour regretter un bonheur perdu
    -7ajti bik qd on a besoin de qlqn
    -A 7a9a : Au fait
    -Bel3ani : Expres
    -Bel3aks : Au contraire
    -L3emda : Difficile a traduire !!
    -3a9 banlik : Qd on souhaite a qlqn une chose joyeuse (dur a traduire)[COLOR=Red] 3a9ba lik, 3a9ba 3andek[/COLOR]
    -5ssara : Dommage
    -7assoul/7assil : Bref

    PS : Pour Tounsi60, les Algeriens utilisent aussi 7assoul
    pr ton dernier ps, je savais pas...

    je savais pas que vous disiez aussi baccouche pour muet, chez les algeriens c'est 3aggoun

    y a juste pr certains mots, c la prononciation qui change, genre le e devient un o chez nous etc

  2. #32
    Confirmé
    Date d'inscription
    Nov 2009
    Messages
    216

    Re

    Ct pas complet encore une fois, on a tellement de synonymes que j en oublies plusieurs !!! On dit aussi Zra3, genre Zra3 warda / shejra...Pour Bekkouche, on le dit en plus de Zizoun et 3aggoun.
    Idem, on dit aussi Mousse pour un rasoir !
    Les 3arroubas de la zone de Fes disent aussi Bellel/Mebloul mais Fezeg domine largement !
    Oui, pour les e qui deviennent o chez vous : c pour cette raison que tout le monde dit que le marocain avale les mots !! lool

  3. #33
    Utilisateur exclu
    Date d'inscription
    Nov 2009
    Messages
    19
    Fakroune (tortue), Bezzoula (sein), Fartatto (papillon), [COLOR=red]7oumma (quartier), 7ejjam (coiffeur), 3esssass (gardien),[/COLOR] Bebbouche (escargots), [COLOR=red]7ellouf (cochon - Pig Mee),[/COLOR] Fellouss (poussin), Sebbat (chaussure) etc...etc...
    - Cabboutte, typiquement maghrébin, vient de l'Italien "Cappotto" qui veut dire "Manteau". Par glissement de signe, il désigne "vêtement"
    -Babbour vient du Turc
    -Chaouch vient du Turc
    -le "Fermach" marocco-algérien et "Fermi" tunisien pour dire "édenté" viennent du Berbère.
    - Il y a également un mot dont l'origine est introuvable : Samta au Mar et Sabta en ALG et TUN pour dire ceinture...A vous de trouver !!
    Pour des raisons quelconques certains des mots dans les dialectes maghrebins sont issus des parlers arabes non standard et parfois d'autres langues semitiques autre que l'arabe.
    il se peut que ces mots sont venus avec les premiers musulmans dont certains parlaient d'autres dialectes arabes et meme autres langues semites sans oublier la presence semite canaaneene
    car des le debut coexistaient des dialectes arabes differents a l'interieur meme de la peninsule arabique mais la forme standard reposait surtout sur le dialecte de qoreish et ce avant l'islam due au fait que bekka/mekka etait une sorte de capitale de l'arabie

    parmi ces mots kima=comme qui est identique au babylonien kima et non a l'arabe kama
    aussi digla de l'aramee digla=dattes
    ou 7it identique au canaaneen 7it et non a l'arabe 7ait

    babour viendrait du turc vapur(cad bateau)qui vient du français babur,shaoush vient de l'arabe sa'is=le maitre des chevaux(source dictionnaire TDK de la langue turque)

    Les mots en rouge ont une etymologie arabe,fellous(speculation personelle)pourrait venire du grec pulitsi qui siginifie petite poule en grec qui a aussi donne le mot turc pilitsh avec la meme signification.

    sabbat est utilise aussi en orient et viendrait de l'espagnol zapat

    pour cabbut c'est en fait un ancien emprunt arabe a l'italien "qaba" qui nous est revenu italianise.

    la racine semitique qb dans le sens de couvert est presente dans plusieurs langues et ça doit etre un emprunt tres ancien depuis une langue semitique,en voila quelques mots qui derivent de cette racine
    Turc:kaban=manteau de l'arabe qaba',kab=couvercle
    Français:kepi
    etc...

    par speculation personelle sabta pourrait venire du persan basta=ceinturee par inversion phonetique de simplification similaire par exemple au syriens qui ont defrome saffaq en zaqaff=applaudire mais ça reste que des speculations faibles

  4. #34
    Confirmé
    Date d'inscription
    Nov 2009
    Messages
    216

    Liste de mots purement maghrebins

    [U][B]Voici une liste de mots a 100% maghrebins que g trouve sur un site :[/B][/U]

    - anjas ou lanjas (parfois lanzach) = "poire" existe depuis l'epoque andalouse.
    - berrad = "theillere"
    - bezzula = "sein" ou "mamelle" existe du Senegal jusqu'en Libye en passant par Malte, le Fezzan utilisant le mot arabe classique thedy.
    - bekkouch = "muet" partout dans le Maghreb.
    - bellaredj (parfois bellarendj ou berrarej) = "cigogne" et proviendrai du grec pelargos.
    - tay (atay, latay) = "the"
    - terras = "individu", "personne" ou "pieton". Il provient de l'arabe classique tarras ("valet d'arme", "porteur de bouclier").
    - chta = "pluie" et "hiver". L'arabe classique chitaa designe uniquement la saison
    - tebrouri = "grele". Il s'agit d'un mot berbere a l'origine
    - jrana = "grenouille"
    - jughma = "gorgee"
    - hout = "poisson". Un arabe classique ce mot renvoie plutot vers "baleine"
    - khammem = "reflechis"
    - deshra = "village" ou toute aglomeration rurale
    - raachi = "pourri" ou "peu solide"
    - hrach = "rude" ou "rugeux"
    - zreb = "il a fait vite"
    - zudj = en arabe classique signifiant "une paire", ce mot a presque totalement remplace thnin pour exprimer le numeral "deux", y compris a Malte.

  5. #35
    Confirmé
    Date d'inscription
    Nov 2009
    Messages
    216
    Citation Envoyé par dostjuyemard Voir le message
    Pour des raisons quelconques certains des mots dans les dialectes maghrebins sont issus des parlers arabes non standard et parfois d'autres langues semitiques autre que l'arabe.
    il se peut que ces mots sont venus avec les premiers musulmans dont certains parlaient d'autres dialectes arabes et meme autres langues semites sans oublier la presence semite canaaneene
    car des le debut coexistaient des dialectes arabes differents a l'interieur meme de la peninsule arabique mais la forme standard reposait surtout sur le dialecte de qoreish et ce avant l'islam due au fait que bekka/mekka etait une sorte de capitale de l'arabie

    parmi ces mots kima=comme qui est identique au babylonien kima et non a l'arabe kama
    aussi digla de l'aramee digla=dattes
    ou 7it identique au canaaneen 7it et non a l'arabe 7ait

    babour viendrait du turc vapur(cad bateau)qui vient du français babur,shaoush vient de l'arabe sa'is=le maitre des chevaux(source dictionnaire TDK de la langue turque)

    Les mots en rouge ont une etymologie arabe,fellous(speculation personelle)pourrait venire du grec pulitsi qui siginifie petite poule en grec qui a aussi donne le mot turc pilitsh avec la meme signification.

    sabbat est utilise aussi en orient et viendrait de l'espagnol zapat

    pour cabbut c'est en fait un ancien emprunt arabe a l'italien "qaba" qui nous est revenu italianise.

    la racine semitique qb dans le sens de couvert est presente dans plusieurs langues et ça doit etre un emprunt tres ancien depuis une langue semitique,en voila quelques mots qui derivent de cette racine
    Turc:kaban=manteau de l'arabe qaba',kab=couvercle
    Français:kepi
    etc...

    par speculation personelle sabta pourrait venire du persan basta=ceinturee par inversion phonetique de simplification similaire par exemple au syriens qui ont defrome saffaq en zaqaff=applaudire mais ça reste que des speculations faibles
    [COLOR=Red]Super interessant. Par contre, le Sebbat pour chaussure, je ne l ai jms entendu en dehors du MAR, ALG et TUN. Samta/Sabta pourrait venir du Portugais : Cinto. [/COLOR]

  6. #36
    Confirmé
    Date d'inscription
    Nov 2009
    Messages
    216

    Suite

    Voici des mots employes frequemment au Maroc et en Algerie. Ils viennent tous du Berbere. Confirmez si cela se dit aussi en Tunisie :
    -Be9raj (bouilloire)
    -Berra7 (crieur public)
    -Charef (âgé, vieux)
    -Chayet (excédent),
    -Ghemza (clin d'oeil)
    -Ghachi (beaucoup de monde)
    -Naqqousse (sonnette, cloche)

    Je poursuis : des verbes marocains

    -Envoyer : Sift (vient du Berbere), B3et (Est)
    -Transpirer/Suer : 3re9
    -Blesser : Jre7
    -Egorger : Dbe7
    -Poser : 7ett
    -Noter : 9iyyed
    -Sourire : Tbessem
    -Rêver : 7lem
    -Nager : 3oum (vieille racine arabe)
    -Conduire : Soug
    -Trouer : T9eb
    -Occuper : Lehhi
    -Devancer : Sbe9

    Divers :

    -Tiens : Hak !
    -Fête : Fichta (Espagnol), 7efla (Arabe), Zerda (Turc)
    -Louche : 7wel
    -Aiguille : Ibra
    -Paille : Tben
    -Pont : 9entra
    -Odeur : Ri7a
    -Marque : Marca (Espagnol)
    -Poussiere : Ghebra
    -Cornes : Groune
    -Porte-monnaie : Beztam
    -Balade : Te7wissa, Mssaria
    -Epices : 3ettriya
    -Cache-cache : Ghemaida
    -Leger : 5fif
    -Ailes : Jna7

    Divers :
    -Nechef che3ri : secher les cheveux
    -Sme3t bih : Entendu parler
    -3ziz w ghali : se dit de qlqn kon aime bien
    -Debbar rassek : debrouilles toi

    PS : Tounsi60, voici d autres termes qui sont citadins au Maroc/Algerie et uniquement ruraux en Tunisie : Dhrarri pour gosses, Rejline pour pieds, Noudh pour se lever, Dirr pour faire...

  7. #37
    Nouveau
    Date d'inscription
    Dec 2009
    Messages
    19
    Citation Envoyé par tounsi60 Voir le message
    voila !!! c fait
    [COLOR=Red]Salut. Tounsi60, on dit aussi 7efiane pour pieds nus en Tunisie, de même que Hejjala pour veuve. Pour 7afi, on dit plutôt Sekkina 7afia, comme les marocains. Ma belle-famille marocaine dit aussi Bekkouche, c le terme le plus courant pour dire muet en marocain, comme chez nous. [/COLOR]

  8. #38
    Utilisateur exclu
    Date d'inscription
    Nov 2009
    Messages
    19
    sabbat est employe au levant,peut etre il a ete apporte par les refugies andalous.
    sabta apparement est un emprunt depuis une langue romane.
    il ya une certaine confusion sur l'origine des mots cites ici sont ils arabes ou berberes du fait des emprunts berberes a l'arabe.
    je crois qu'en regardant la forme du mot on peut savoir s'il est arabe ou berbere
    a ce que je sache les mots berberes commencent par une voyelle a,u,i et n'ont pas les "awzan" arabes.
    par exemple dans la derniere liste
    charef vient de l'arabe sahrif ism fa3il de sharaf
    ghamza est ism marra de ghamaz(ce mot est aussi present dans le turc)
    naqus est le wazn fa3ul de naqas ce mot est present dans les dictionnaires arabes mais je crois qu'il n'est pas d'origine arabe car il n'ya pas de verbe naqas en arabe.

  9. #39
    Confirmé
    Date d'inscription
    Nov 2009
    Messages
    216
    Citation Envoyé par dostjuyemard Voir le message
    sabbat est employe au levant,peut etre il a ete apporte par les refugies andalous.
    sabta apparement est un emprunt depuis une langue romane.
    il ya une certaine confusion sur l'origine des mots cites ici sont ils arabes ou berberes du fait des emprunts berberes a l'arabe.
    je crois qu'en regardant la forme du mot on peut savoir s'il est arabe ou berbere
    a ce que je sache les mots berberes commencent par une voyelle a,u,i et n'ont pas les "awzan" arabes.
    par exemple dans la derniere liste
    charef vient de l'arabe sahrif ism fa3il de sharaf
    ghamza est ism marra de ghamaz(ce mot est aussi present dans le turc)
    naqus est le wazn fa3ul de naqas ce mot est present dans les dictionnaires arabes mais je crois qu'il n'est pas d'origine arabe car il n'ya pas de verbe naqas en arabe.
    [COLOR=Purple]Effectivement, la confusion est omnipresente dans de nombreux cas : il ne faut pas oublier que les langues arabes et berberes sont toutes les 2 semitiques, et elles ont donc une racine commune. Pour Sabta, c plausible et c devenu Samta chez nous au Maroc, comme le truc que tu as cite concernant les Syriens. Donc, vous employez aussi Charef, Ghemza et Na99ousse en Tunisie?[/COLOR]

  10. #40
    Confirmé
    Date d'inscription
    Nov 2009
    Messages
    216

    Version tunisienne

    Citation Envoyé par Marocain60 Voir le message
    Voici des mots employes frequemment au Maroc et en Algerie. Ils viennent tous du Berbere. Confirmez si cela se dit aussi en Tunisie :
    -Be9raj (bouilloire)
    -Berra7 (crieur public)
    -Charef (âgé, vieux)
    -Chayet (excédent)
    [COLOR=Red]-Ghemza (clin d'oeil)Erreur : Ce terme vient du classique, et non du Berbere[/COLOR]
    -Ghachi (beaucoup de monde)
    -Naqqousse (sonnette, cloche)

    Je poursuis : des verbes marocains

    -Envoyer : Sift (vient du Berbere), B3et (Est)
    -Transpirer/Suer : 3re9
    -Blesser : Jre7
    -Egorger : Dbe7
    -Poser : 7ett
    -Noter : 9iyyed
    -Sourire : Tbessem
    -Rêver : 7lem
    -Nager : 3oum (vieille racine arabe)
    -Conduire : Soug
    -Trouer : T9eb
    -Occuper : Lehhi
    -Devancer : Sbe9

    Divers :

    -Tiens : Hak !
    -Fête : Fichta (Espagnol), 7efla (Arabe), Zerda (Turc)
    -Louche : 7wel
    -Aiguille : Ibra
    -Paille : Tben
    -Pont : 9entra
    -Odeur : Ri7a
    -Marque : Marca (Espagnol)
    -Poussiere : Ghebra
    -Cornes : Groune
    -Porte-monnaie : Beztam
    -Balade : Te7wissa, Mssaria
    -Epices : 3ettriya
    -Cache-cache : Ghemaida
    -Leger : 5fif
    -Ailes : Jna7

    Divers :
    -Nechef che3ri : secher les cheveux
    -Sme3t bih : Entendu parler
    -3ziz w ghali : se dit de qlqn kon aime bien
    -Debbar rassek : debrouilles toi

    PS : Tounsi60, voici d autres termes qui sont citadins au Maroc/Algerie et uniquement ruraux en Tunisie : Dhrarri pour gosses, Rejline pour pieds, Noudh pour se lever, Dirr pour faire...
    [COLOR=Blue]Donnez-moi la version tunisienne afin de passer aux origines de ces mots ! [/COLOR][COLOR=Blue]Il y aussi le terme Hejjala, qui est purement maghrebin pour dire veuve, aussi bien au Maroc qu'en Algerie et en Tunisie. J'ai verifié dans plusieurs dicos espagnols, italiens et portugais mais apparement c'est pas du tout latin ! Il pourrait s'agir d'une vieille racine arabe, mais le terme qu'emploie en classique est : Armala ![/COLOR]

  11. #41
    Actif
    Date d'inscription
    Aug 2007
    Localisation
    Le 6 zéro
    Messages
    2 430
    Citation Envoyé par Marocain60 Voir le message
    Voici des mots employes frequemment au Maroc et en Algerie. Ils viennent tous du Berbere. Confirmez si cela se dit aussi en Tunisie :
    -Be9raj (bouilloire)
    -Berra7 (crieur public)
    -Charef (âgé, vieux)
    -Chayet (excédent),
    -Ghemza (clin d'oeil)
    -Ghachi (beaucoup de monde) [COLOR=Red]la3bed[/COLOR]
    -Naqqousse (sonnette, cloche) [COLOR=Red]neqqouz[/COLOR]

    Je poursuis : des verbes marocains

    -Envoyer : Sift (vient du Berbere), B3et (Est)
    -Transpirer/Suer : 3re9
    -Blesser : Jre7
    -Egorger : Dbe7
    -Poser : 7ett
    -Noter : 9iyyed
    -Sourire : Tbessem
    -Rêver : 7lem
    -Nager : 3oum (vieille racine arabe)
    -Conduire : Soug
    -Trouer : T9eb [COLOR=Red]n9ab[/COLOR] [COLOR=Red]trou= *****[/COLOR]
    -Occuper : Lehhi
    -Devancer : Sbe9

    Divers :

    -Tiens : Hak !
    -Fête : Fichta (Espagnol), 7efla (Arabe), Zerda (Turc)
    -Louche : 7wel
    -Aiguille : Ibra
    -Paille : Tben
    -Pont : 9entra
    -Odeur : Ri7a
    -Marque : Marca (Espagnol)
    -Poussiere : Ghebra
    -Cornes : Groune
    -Porte-monnaie : Beztam [COLOR=Red]stouch[/COLOR]
    -Balade : Te7wissa, Mssaria
    -Epices : 3ettriya
    -Cache-cache : Ghemaida
    -Leger : 5fif
    -Ailes : Jna7

    Divers :
    -Nechef che3ri : secher les cheveux
    -Sme3t bih : Entendu parler
    -3ziz w ghali : se dit de qlqn kon aime bien
    -Debbar rassek : debrouilles toi

    PS : Tounsi60, voici d autres termes qui sont citadins au Maroc/Algerie et uniquement ruraux en Tunisie : Dhrarri pour gosses, Rejline pour pieds, Noudh pour se lever, Dirr pour faire...
    voila pr la version tunisienne

  12. #42
    Confirmé
    Date d'inscription
    Nov 2009
    Messages
    216
    Citation Envoyé par tounsi60 Voir le message
    voila c fait
    Pour gentil, je viens de me renseigner : on dit Dhryef et 3a9el, les 2 ! Pour les gens, on dit aussi La3bed ou 3bad allah. Le Ghachi, employe au Maroc et en Algerie, c'est quand il y a enormement de monde !!

  13. #43
    Confirmé
    Date d'inscription
    Nov 2009
    Messages
    216

    Erreur

    Citation Envoyé par Marocain60 Voir le message
    Voici des mots employes frequemment au Maroc et en Algerie. Ils viennent tous du Berbere. Confirmez si cela se dit aussi en Tunisie :
    -Be9raj (bouilloire)
    -Berra7 (crieur public)
    -Charef (âgé, vieux)
    -Chayet (excédent)
    -Ghemza (clin d'oeil) [COLOR=Indigo]ORIGINE ARABE [/COLOR]
    -Ghachi (beaucoup de monde) [COLOR=Indigo]Ca pourrait rejoindre le Ghchacher que vous employez en Tunisie pour dire gosses. Je veux dire que ca vient surement de la même racine, mais qu[/COLOR]'[COLOR=Indigo]il y a eu glissement semantique avec le temps. Dans les 2, on retrouve la notion de gens, humains...[/COLOR]
    -Naqqousse (sonnette, cloche) [COLOR=Indigo]ORIGINE ARABE[/COLOR]

    Je poursuis : des verbes marocains

    -Envoyer : Sift (vient du Berbere), B3et (Est)
    -Transpirer/Suer : 3re9
    -Blesser : Jre7
    -Egorger : Dbe7
    -Poser : 7ett
    -Noter : 9iyyed
    -Sourire : Tbessem
    -Rêver : 7lem
    -Nager : 3oum (vieille racine arabe) [COLOR=Indigo]Je pense que c'est uniquement maghrebin, mais ca reste a confirmer. [/COLOR]
    -Conduire : Soug
    -Trouer : T9eb
    -Occuper : Lehhi
    -Devancer : Sbe9

    Divers :

    -Tiens : Hak ! [COLOR=Indigo]Locution typiquement maghrebine, [I]origine punique[/I][/COLOR]
    -Fête : Fichta (Espagnol), 7efla (Arabe), Zerda (Turc)
    -Louche : 7wel
    -Aiguille : Ibra
    -Paille : Tben
    -Pont : 9entra
    -Odeur : Ri7a
    -Marque : Marca (Espagnol)
    -Poussiere : Ghebra
    -Cornes : Groune
    -Porte-monnaie : Beztam [COLOR=Indigo]et Stouch en Tunisien. Je n'ai rien trouve pour les 2 ![/COLOR]
    -Balade : Te7wissa, Mssaria
    -Epices : 3ettriya
    -Cache-cache : Ghemaida
    -Leger : 5fif
    -Ailes : Jna7

    Divers :
    -Nechef che3ri : secher les cheveux
    -Sme3t bih : Entendu parler
    -3ziz w ghali : se dit de qlqn kon aime bien
    -Debbar rassek : debrouilles toi

    PS : Tounsi60, voici d autres termes qui sont citadins au Maroc/Algerie et uniquement ruraux en Tunisie : Dhrarri pour gosses, Rejline pour pieds, Noudh pour se lever, Dirr pour faire...
    [COLOR=Indigo]DIVERS :
    -Le Kif (comme) typiquement maghrebin viendrait du punique. De même que le [/COLOR][I][I][COLOR=Indigo]« [/COLOR][/I][/I][COLOR=Indigo][I][I]HA HOUWA».
    -Autre chose : Le verbe maghrebin, utilise au Maroc, en Algerie et dans les zones rurales de Tunisie : [/I][/I][/COLOR]"dar", "idir" vient de أدار، يدير "gerer" en classique.
    -Le reste vient du classique

  14. #44
    Actif
    Date d'inscription
    Aug 2007
    Localisation
    Le 6 zéro
    Messages
    2 430
    marocain60

    effectivement une tunisienne m'a confirmee pour farrouj, ca designe un petit coq chez nous et mtherba un matelas, mais matelas fait de souf (laine)

    happy? :tong:

  15. #45
    Confirmé
    Date d'inscription
    Nov 2009
    Messages
    216
    Citation Envoyé par tounsi60 Voir le message
    marocain60

    effectivement une tunisienne m'a confirmee pour farrouj, ca designe un petit coq chez nous et mtherba un matelas, mais matelas fait de souf (laine)

    happy? :tong:
    [COLOR=blue]A7na qu'il soit grand ou petit, on l'appelle toujours Ferrouj. Pour Meterba, je sais que c'est un matelas mais je sais pas si c'est seulement ceux faits en laine qu'ont nomment ainsi, ou bien tous les matelas. On dit aussi "Souf" pour la laine. [/COLOR]

    [COLOR=#0000ff]Voici d'autres verbes :[/COLOR]
    [COLOR=#0000ff]-S'asseoir : Guless, Gu3ed, Rayye7 (Guless et Gu3ed viennent tous les deux de l'arabe Jalassa et 9a3ada. Pour Riyye7, je sais pas du tout mais je sais que les Algériens l'utilisent plus que nous)[/COLOR]
    [COLOR=#0000ff]-Dormir : N3ess (villes), Rgod (campagnes)[/COLOR]
    [COLOR=#0000ff]-Deviner : Telle3[/COLOR]
    [COLOR=#0000ff]-Laisser : 5ella[/COLOR]
    [COLOR=#0000ff]-Embellir : Ziane[/COLOR]
    [COLOR=#0000ff]-Casser : Heress, Kesser (rare)[/COLOR]
    [COLOR=#0000ff]-Rajouter : Zad[/COLOR]
    [COLOR=#0000ff]-Surveiller : 3essess[/COLOR]
    [COLOR=#0000ff]-Affoler : Hebbel (on a une expression très courante Hbbel terbe7 : fais le fou tu gagneras), 7emme9. On dit Le8bel ou Le7ma9 pour la folie : les 2 termes sont courants[/COLOR]
    [COLOR=#0000ff]-Jurer : 7lef[/COLOR]
    [COLOR=#0000ff]-Rejoindre : 5lett, L7e9[/COLOR]
    [COLOR=#0000ff]-Ressembler : Chebe8[/COLOR]
    [COLOR=#0000ff]-Voler : Sre9[/COLOR]
    [COLOR=#0000ff]-Chercher : 9elleb (je sais que les Algériens l'utilisent aussi). En Tunisien, je connais Louwej (vient du Berbère) et Ferkess[/COLOR]
    [COLOR=#0000ff]-Faie peur : 5le3, Fejje3[/COLOR]
    [COLOR=#0000ff]-Cuisiner : Tiyyeb (purement maghrébin mais je connais pas l'origine)[/COLOR]
    [COLOR=#0000ff]-Etudier : 9rra (glissement de sens par rapport au classique où ca veut dire uniquement "lire")[/COLOR]
    [COLOR=blue]-Répudier : Telle9[/COLOR]
    [COLOR=#0000ff]-Digérer : 8dem[/COLOR]
    [COLOR=#0000ff]-Creuser : 7fer[/COLOR]

    [COLOR=#0000ff]ADJECTIFS :[/COLOR]
    [COLOR=#0000ff]-Rempli : 3ammar. Pour le verbe, c'est 3emmar : 3emmar Stal, 3emmar lwer9a, 3emmar rass[/COLOR]
    [COLOR=#0000ff]-Vide : [/COLOR]
    [COLOR=#0000ff]- Objet : 5awi (Kass 5awi, 7okk 5awi)[/COLOR]
    [COLOR=#0000ff]-Lieu, endroit : 5alli (Blassa 5alia, Zen9a 5alia)[/COLOR]
    [COLOR=#0000ff]-Meilleur : M5ayer[/COLOR]
    [COLOR=#0000ff]-Intelligent : Dki, Fa8em[/COLOR]
    [COLOR=#0000ff]-Non-voyant : 3wer, 3emiane[/COLOR]

    [COLOR=#0000ff]-Outils de comparaison :[/COLOR]
    [COLOR=#0000ff]-Kimma (Kimma chefna) et Kif[/COLOR]
    [COLOR=#0000ff]-B7al[/COLOR]
    [COLOR=#0000ff]-9ad (même taille, même âge)[/COLOR]
    [COLOR=#0000ff]Pour dire comme lui par exemple, on dit B7alou, Kifou, Kimma 8ouwa... [/COLOR]

Règles de messages

  • Vous ne pouvez pas créer de nouvelles discussions
  • Vous ne pouvez pas envoyer des réponses
  • Vous ne pouvez pas envoyer des pièces jointes
  • Vous ne pouvez pas modifier vos messages
  •  

Search Engine Optimization by vBSEO

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38