+ Répondre à la discussion
Page 1 sur 2 12 DernièreDernière
Affichage des résultats 1 à 15 sur 22

Discussion: langage des différentes régions de la Tunisie

          
  1. #1

    Date d'inscription
    May 2014
    Localisation
    tunis
    Messages
    1

    langage des différentes régions de la Tunisie

    à Tunis on dit ''madame matnotich'' ou ''faskit fedevoir'' ou encore ''sautit paragraphe''
    et dans les autres villes quelles sont les expressions francisées les plus utilisées, notamment au Sahel qu'au Sud, Bizerte, Tataouine, Tabarka, ... ?
    Aidez moi à rassembler un grand nombre de ce qu'on appelle ''glissement sémantique''.
    Merci à vous

  2. #2
    Membre inFidèle
    Date d'inscription
    Feb 2005
    Localisation
    sur une étoile filante dans le ciel canadien
    Messages
    6 257
    Fi soussa j'ai entendu dire foRmage au lieu de fromage.
    Sinon, ceux qui vendent les parapluies dans les rues, utilisent l'apocope "para" pour désigner un parapluie. Alors que un parasol est toujours un parasol, mais quand il s'agit de pluie, ils la suppriment, comme quoi, ce parapluie protège de la pluie, et donc pas besoin de prononcer le terme, la personne est a l'abri de la pluie, phonétiquement et réellement.

  3. #3
    Nouveau
    Date d'inscription
    Jan 2008
    Localisation
    france
    Messages
    31
    J'entends dire à M'saken ( région de sousse) : 3andi "rendez vous", ou sinon "spadri" pour des baskets qui ressemble à espadrilles, mais je l'ai entendu il y a très longtemps, je ne sais pas si ça se dit toujours.
    Le fameux "mnervez" aussi pour "je suis énervé".
    Sinon, au sahel, beaucoup utilisent le mot "chichma" pour le robinet, qui proviendrait du turc.
    Dans tous les cas, le dialecte tunisien est un mélange des langues parlés sous les différentes influences culturelles ( amazigh, arabe, turc etc...). Je pense, et c'est mon avis personnel, les régions où le son qa (exemple qalb et galb, 9alb, galb..) est prédominant sont celles qui ont connu une influence arabe plus prononcé.

  4. #4
    Nouveau
    Date d'inscription
    Aug 2010
    Messages
    13
    Citation Envoyé par lolla fido Voir le message
    à Tunis on dit ''madame matnotich'' ou ''faskit fedevoir'' ou encore ''sautit paragraphe''
    et dans les autres villes quelles sont les expressions francisées les plus utilisées, notamment au Sahel qu'au Sud, Bizerte, Tataouine, Tabarka, ... ?
    Aidez moi à rassembler un grand nombre de ce qu'on appelle ''glissement sémantique''.
    Merci à vous
    Pour Tunis et sa banlieue (je ne sais pas si d'autres regions les emploient aussi)

    tderangini = tu me derange
    nacceliri = accelere
    nrati = je rate
    nprovoqui = je provoque
    ndeplaci = je me deplace
    scori = mon score
    nchargi = je charge
    ndefouli = je me defoule
    trigoli = tu rigole
    nsupporti = je supporte
    joueuret = joueurs
    equipet = equipes
    trinou = le train
    certaines personnes agées emploient meme : chminedfer (chemin de fer)
    demari = demarre
    salla = salle

    etc etc des dizaines et des dizaines de mots

  5. #5
    Nouveau
    Date d'inscription
    Jun 2006
    Localisation
    France
    Messages
    28
    3andek sbedri ? winhoum sbedria ?
    Tu as des chaussures ? où sont mes chaussures ?

  6. #6
    Actif
    Date d'inscription
    May 2012
    Localisation
    paris XIIé
    Messages
    1 455
    [B][I]oui toutes ces expressions c'est nouveau pour nous c'etait surtout le langage de nos amis algériens, avant que l'on se mette à les imiter depuis que notre pays est honoré par le tourisme algérien!
    tzagatt* ou barrah !

    * ca se gâte
    [/I][/B]

  7. #7
    Confirmé
    Date d'inscription
    Dec 2014
    Localisation
    sousse
    Messages
    208
    j suis de sahel on dit eni eni eni eniiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii

  8. #8
    Nouveau
    Date d'inscription
    Mar 2015
    Messages
    12
    Citation Envoyé par tounsi54tn Voir le message
    Pour Tunis et sa banlieue (je ne sais pas si d'autres regions les emploient aussi)

    tderangini = tu me derange
    nacceliri = accelere
    nrati = je rate
    nprovoqui = je provoque
    ndeplaci = je me deplace
    scori = mon score
    nchargi = je charge
    ndefouli = je me defoule
    trigoli = tu rigole
    nsupporti = je supporte
    joueuret = joueurs
    equipet = equipes
    trinou = le train
    certaines personnes agées emploient meme : chminedfer (chemin de fer)
    demari = demarre
    salla = salle

    etc etc des dizaines et des dizaines de mots
    salam il est regrettable d'arabiser tout ces termes français alors qu'on a tous ces termes en arab dialectal , j'ai du mal a concevoir que des tunisiens habitant au bled et qui on les bases en arab utilise ces termes pour ma part c'est plus les algeriens qui utilisent ce genre de language , jamais entendu un tunisien dire trigoli

  9. #9
    Confirmé
    Date d'inscription
    Jun 2011
    Messages
    861
    Citation Envoyé par okba le tunisien Voir le message
    salam il est regrettable d'arabiser tout ces termes français alors qu'on a tous ces termes en arab dialectal , j'ai du mal a concevoir que des tunisiens habitant au bled et qui on les bases en arab utilise ces termes pour ma part c'est plus les algeriens qui utilisent ce genre de language , jamais entendu un tunisien dire trigoli
    Tout à fait ! Quelques mots sont rarement utilisés par des tunisiens. Je retiens ceux-ci :
    [COLOR=#333333][I]nacceliri = accelere[/I][/COLOR]
    [COLOR=#333333][I]nrati = je rate[/I][/COLOR]
    [COLOR=#333333][I]scori = mon score[/I][/COLOR]
    [COLOR=#333333][I]nchargi = je charge[/I][/COLOR]
    [COLOR=#333333][I]joueuret = joueurs[/I][/COLOR]
    [COLOR=#333333][I]equipet = equipes[/I][/COLOR]
    [COLOR=#333333][I]trinou = le train[/I][/COLOR]
    [COLOR=#333333][I]certaines personnes agées emploient meme : chminedfer (chemin de fer)[/I][/COLOR]
    [COLOR=#333333][I]demari = demarre[/I][/COLOR]
    [COLOR=#333333][I]salla = salle[/I][/COLOR]

  10. #10
    Nouveau
    Date d'inscription
    Mar 2015
    Messages
    12
    Citation Envoyé par nouvellevague Voir le message
    Tout à fait ! Quelques mots sont rarement utilisés par des tunisiens. Je retiens ceux-ci :
    [COLOR=#333333][I]nacceliri = accelere[/I][/COLOR]
    [COLOR=#333333][I]nrati = je rate[/I][/COLOR]
    [COLOR=#333333][I]scori = mon score[/I][/COLOR]
    [COLOR=#333333][I]nchargi = je charge[/I][/COLOR]
    [COLOR=#333333][I]joueuret = joueurs[/I][/COLOR]
    [COLOR=#333333][I]equipet = equipes[/I][/COLOR]
    [COLOR=#333333][I]trinou = le train[/I][/COLOR]
    [COLOR=#333333][I]certaines personnes agées emploient meme : chminedfer (chemin de fer)[/I][/COLOR]
    [COLOR=#333333][I]demari = demarre[/I][/COLOR]
    [COLOR=#333333][I]salla = salle[/I][/COLOR]
    et encore c 'est minime , quoique le dialect tunisien est entrain de changer mais dans le mauvais sense je suis rentre cette année au bled sa fesait 5 ans que je n 'etais plus rentré , choqué du parlé tunisien surtout a tunis l 'utilisation abusif du français pour tout et n 'importe quoi , a ce rytme la notre dialecte va s 'autodetruire de l 'interieur, heuresement que plus on descend en tunisie plus on arrive a trouver une tres bonne derja epuré de mots francais la derja de nos parents , un exemple mon pere allah yarmou il disait jamais karba , mais quasi toujours sayara il y avait beaucoup de termes d 'arab litteraire dans le parle de mon pere rahmou allah

  11. #11
    Super Modérateur
    Date d'inscription
    Sep 2005
    Localisation
    Carcassonne (France)
    Messages
    10 640
    Citation Envoyé par okba le tunisien Voir le message
    et encore c 'est minime , quoique le dialect tunisien est entrain de changer mais dans le mauvais sense je suis rentre cette année au bled sa fesait 5 ans que je n 'etais plus rentré , choqué du parlé tunisien surtout a tunis l 'utilisation abusif du français pour tout et n 'importe quoi , a ce rytme la notre dialecte va s 'autodetruire de l 'interieur, heuresement que plus on descend en tunisie plus on arrive a trouver une tres bonne derja epuré de mots francais la derja de nos parents , un exemple mon pere allah yarmou il disait jamais karba , mais quasi toujours sayara il y avait beaucoup de termes d 'arab litteraire dans le parle de mon pere rahmou allah
    [B][COLOR=#000080]Merci pour cette savoureuse réflexion...je suis de nationalité belge et parle le français !!! Un peu de respect pour les autres langues parlées ne ferait pas de tort, surtout si la Tunisie compte récupérer du tourisme, facteur économique très important pour TON PAYS, surtout depuis l'attentat du Bardo ![/COLOR][/B]
    [B][I][COLOR=#556b2f][CENTER]Dura Lex, Sed Lex

    [/CENTER]
    [/COLOR][/I][/B]

  12. #12
    Nouveau
    Date d'inscription
    Jan 2015
    Localisation
    Belgique
    Messages
    4
    Citation Envoyé par okba le tunisien Voir le message
    et encore c 'est minime , quoique le dialect tunisien est entrain de changer mais dans le mauvais sense je suis rentre cette année au bled sa fesait 5 ans que je n 'etais plus rentré , choqué du parlé tunisien surtout a tunis l 'utilisation abusif du français pour tout et n 'importe quoi , a ce rytme la notre dialecte va s 'autodetruire de l 'interieur, heuresement que plus on descend en tunisie plus on arrive a trouver une tres bonne derja epuré de mots francais la derja de nos parents , un exemple mon pere allah yarmou il disait jamais karba , mais quasi toujours sayara il y avait beaucoup de termes d 'arab litteraire dans le parle de mon pere rahmou allah
    Une fois un cousin m'a meme dit d'arreter de dire sayara, et de dire karhba !!
    Je me demande encore quelle est la racine du mot karhba

  13. #13
    Actif
    Date d'inscription
    Aug 2007
    Localisation
    Le 6 zéro
    Messages
    2 431
    Karhba est un mot punique je crois, egalement utilise en Libye dans certaines regions.

    Sinon je viens d'apprendre que dans le sud, du moins, quand ils voient qch de beau ils disent "cha8" ou "echa8"

  14. #14
    Nouveau
    Date d'inscription
    May 2015
    Localisation
    france
    Messages
    1
    La conquête arabe du VIII° siècle qui fit de cet idiome la langue écrite de culture de cette région et introduisit les premiers peuplements arabes à vrai dire encore peu nombreux.

  15. #15
    Nouveau
    Date d'inscription
    Jan 2008
    Localisation
    france
    Messages
    31
    J'ai beaucoup entendu dire que le dialecte tunisien était celui qui se rapprochait le plus de l'arabe littéraire. Qu'en pensez vous ?

Règles de messages

  • Vous ne pouvez pas créer de nouvelles discussions
  • Vous ne pouvez pas envoyer des réponses
  • Vous ne pouvez pas envoyer des pièces jointes
  • Vous ne pouvez pas modifier vos messages
  •  

Search Engine Optimization by vBSEO

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38