+ Répondre à la discussion
Page 3 sur 13 PremièrePremière 12345 ... DernièreDernière
Affichage des résultats 31 à 45 sur 195

Discussion: Demandes de traductions tunisien/français et vice versa

          
  1. #31
    Nouveau
    Date d'inscription
    Feb 2012
    Messages
    35
    OK fhemt taw

    3aychek Comtesse Bathory ;)

  2. #32
    Nouveau
    Date d'inscription
    May 2012
    Localisation
    Paris
    Messages
    69
    Salut, nboughanmi, comment vas-tu ?

    Sinon que veut dire déjà "fhemt taw", je l'entends très souvent et je ne me souviens plus ... 3aychek

  3. #33
    Membre inFidèle
    Date d'inscription
    Feb 2005
    Localisation
    sur une étoile filante dans le ciel canadien
    Messages
    6 257
    Citation Envoyé par KenzaB Voir le message
    Salut, nboughanmi, comment vas-tu ?

    Sinon que veut dire déjà "fhemt taw", je l'entends très souvent et je ne me souviens plus ... 3aychek
    employé soit:
    à l'imperatif: pr dire "t'as compris maintenant?!"
    soit
    à l'indicatif: "j'ai compris maintenant"

    ici, nboughanmi l'utilise à l'indicatif


    5 dt la traduction, joignons l'utile à l’agréable sivoupli j'accepte l'euro (pr le mm comptant, a savoir 5 euro )

  4. #34
    Nouveau
    Date d'inscription
    Feb 2012
    Messages
    35
    salam Kenza !! bin écoute ça va et toi ??

    Pour ta question bin Comtesse Bathory t'a déjà répondu à ceci près que le premier choix n'est pas de l'impératif mais une phrase interrogative c'est-à-dire qui pose une question et la seconde est non pas de l'indicatif mais une phrase déclarative c'est-à-dire qui affirme une pensée.

    Et sinon, tu commences à trouver des créneaux d'horaires disponibles pour apprendre ??

  5. #35
    Membre inFidèle
    Date d'inscription
    Feb 2005
    Localisation
    sur une étoile filante dans le ciel canadien
    Messages
    6 257
    Citation Envoyé par nboughanmi Voir le message
    salam Kenza !! bin écoute ça va et toi ??

    Pour ta question bin Comtesse Bathory t'a déjà répondu à ceci près que le premier choix n'est pas de l'impératif mais une phrase interrogative c'est-à-dire qui pose une question et la seconde est non pas de l'indicatif mais une phrase déclarative c'est-à-dire qui affirme une pensée.

    Et sinon, tu commences à trouver des créneaux d'horaires disponibles pour apprendre ??
    ou avais je la tete! lol merci pr la remarque
    mais j'ai mentionné le mode de conjugaison du verbe "fhemt" (comprendre) et non pas les types de la phrase, a savoir "déclarative ou interrogative" bon la premiere, c'est clair que c de l'interrogation lol :D et j'ai osé mettre "impératif" mon dieu! jvais aller me pendre!

    donc:
    les deux a l'indicatif:
    quoique a la premiere phrase le verbe est employée en phrase interrogative et la deuxieme en phrase déclarative

  6. #36
    Nouveau
    Date d'inscription
    May 2012
    Localisation
    Paris
    Messages
    69
    Citation Envoyé par nboughanmi Voir le message
    salam Kenza !! bin écoute ça va et toi ??

    Pour ta question bin Comtesse Bathory t'a déjà répondu à ceci près que le premier choix n'est pas de l'impératif mais une phrase interrogative c'est-à-dire qui pose une question et la seconde est non pas de l'indicatif mais une phrase déclarative c'est-à-dire qui affirme une pensée.

    Et sinon, tu commences à trouver des créneaux d'horaires disponibles pour apprendre ??
    Salam Nboughanmi, hamdoullah labes...
    Je pense trouver un petit créneau cette semaine, alors je vais mettre les bouchées doubles, mais tu vois en traduisant des petits mots par ci par là, je commence à m'améliorer aussi ... qui va doucement va sûrement

    Merci Comtesse Bathory pour ta traduction et merci nboughanmi pour tes précisions....

    A bientôt n'challah, pour de nouvelles demandes

  7. #37
    Nouveau
    Date d'inscription
    May 2013
    Localisation
    France
    Messages
    4
    Bonjour à tous,
    j'ai encore besoin de votre aide pour quelques traductions;
    GRAND merci (c'est un peu long, mais important :( ) merci !!!

    - Thaherli tlabtik sbe7 w 9belha b3athtli msg w 5alitik 3la ra7tik lin t9oum akther min heka fatma ywali daloul zayed
    - Chehya tayba w thaherli bech tawil ili 7ala mte3ik no9sod daloul
    - 9albik m3abi mela
    - Majnouna bou zinik 9adech mitwa7chik
    - hani mm les photos na7ithoum l koll
    -Mazel ykalim fik Kalimto maraja3ch
    -N7ibik w ma3omri ma9oltha il 7ad 8irik
    -3zizi wallah habit 3liya noum en plus tichwit barcha

  8. #38
    Nouveau
    Date d'inscription
    May 2013
    Localisation
    France
    Messages
    4
    s'il vous plait

  9. #39
    Modérateur
    Date d'inscription
    Sep 2006
    Localisation
    "saint Germain" Tunisie
    Messages
    3 530
    Citation Envoyé par valou12345 Voir le message
    Bonjour à tous,
    j'ai encore besoin de votre aide pour quelques traductions;
    GRAND merci (c'est un peu long, mais important :( ) merci !!!

    - Thaherli tlabtik sbe7 w 9belha b3athtli msg w 5alitik 3la ra7tik lin t9oum akther min heka fatma ywali daloul zayed
    - Chehya tayba w thaherli bech tawil ili 7ala mte3ik no9sod daloul : [B][I][COLOR=#800080]je pense t'avoir appeler le matin et avant tu m'as envoyée un message, je t'ai laissé tranquille jusqu'a ce que tu te réveilles. plus que ça FATMA ça serait trop de gaterie.
    [/COLOR][/I][/B]
    - 9albik m3abi mela : [B][I][COLOR=#800080]tu as plein le coeur alors [/COLOR][/I][/B]
    - Majnouna bou zinik 9adech mitwa7chik : [B][I][COLOR=#800080]fofolle, je t'adore, tu m'as manqué[/COLOR][/I][/B]
    - hani mm les photos na7ithoum l koll : [I][B][COLOR=#800080]même les photos je les ai supprimés toutes[/COLOR][/B][/I]
    -Mazel ykalim fik Kalimto maraja3ch : [COLOR=#800080][B][I]est ce qu'il t'appelle encore, je l'ai appelé mais il n'a pas répondu[/I][/B][/COLOR]
    -N7ibik w ma3omri ma9oltha il 7ad 8irik : [COLOR=#800080][I][B]je t'aime et je ne l'ai dit à personne autre que toi[/B][/I][/COLOR]
    -3zizi wallah habit 3liya noum en plus tichwit barcha : [COLOR=#800080][B][I]chéri j'ai trop sommeil en plus ça m'a pas beaucoup affectée ( fait mal) [/I][/B][/COLOR]
    voilà valou, j'espère que c'est plus clair maintenant.
    [CENTER][FONT=Georgia][B][I][COLOR=#0000ff]سبحان الله
    الحمد لله
    لااله الا الله
    الله أكبر


    [/COLOR][/I][/B][/FONT][/CENTER]

  10. #40
    Nouveau
    Date d'inscription
    Jul 2013
    Localisation
    FRANCE
    Messages
    6

    demande de traduction

    Bonjour tout le monde,

    est ce que quelqu'un pourrait me traduire ces quelques phrases ?


    - 3ala Kater gotlha takdhem gatli je suis en congé cé sa photo illi album mt3aha

    - hak chinoise tal3et wahda n3arafha b1ou 3andeha bancha ou hi tijri jorti wana jabed rouhi hata totlibni je répond pas

    - aka alache kif walet ami avec toi chafet les photos mala bent hram matchalakech laha

    - ok hama chouf daber rassik mena

    - 7ayeretni maw labes barka

    - mani rket cif ma inti torked


    Les phrases n'ont pas forcément de lien entre eux.

    Merci d'avance pour votre aide !

  11. #41
    Modérateur
    Date d'inscription
    Jan 2012
    Localisation
    Tunisie
    Messages
    5 981
    [B][COLOR=#0000ff]Salut,
    Tout d'abord je t'informe qu'il avait tout un topic spécial pour toutes vos demandes de traductions[/COLOR][/B]
    [URL]http://www.marhba.com/forums/entraides-diverses-entre-marhabiens-74/topic-unique-traductions-tunisien-francais-vice-versa-2-a-63971.html[/URL]
    [COLOR=#ee82ee][FONT=arial][B][LEFT][B]Le charme c'est cela : des yeux qui parviennent à faire pétiller un visage tout entier.[/B]
    [/LEFT]
    [/B][/FONT][/COLOR]

  12. #42
    Modérateur
    Date d'inscription
    Jan 2012
    Localisation
    Tunisie
    Messages
    5 981
    [B][COLOR=#0000FF]Voilà un peut prêt[/COLOR][/B]
    Citation Envoyé par angele eyes Voir le message


    - 3ala Kater gotlha takdhem gatli je suis en congé
    [B][COLOR=#0000ff]C'est pars que je l'ai demandé si elle travaille , qu'elle me disait qu'est en congé
    [/COLOR][/B] -cé sa photo illi album mt3aha
    [B][COLOR=#0000ff]C'est sa photo et c'est son album de photos[/COLOR][/B]


    - hak chinoise tal3et wahda n3arafha b1ou 3andeha bancha ou hi tijri jorti wana jabed rouhi hata totlibni je répond pas
    [B][COLOR=#0000ff]​Une que je connaissait depuis longtemps et c'est elle qui me taquine et moi je l'ignore ! [/COLOR][/B]

    - aka alache kif walet ami avec toi chafet les photos mala bent hram matchalakech lha
    [COLOR=#0000ff][B]Puisqu'elle est devenu amie avec toi sur FB , elle pouvait voir les photos , ne le donne pas ta confiance [/B][/COLOR]
    - ok hama chouf daber rassik mena
    [COLOR=#0000ff][B]Débrouille toi Hama[/B][/COLOR]

    - 7ayeretni maw labes barka
    [COLOR=#0000ff][B]Je suis inquiet pour toi , cava bien ?[/B][/COLOR]

    - mani rket cif ma inti torked
    [COLOR=#0000ff][B]je suis bien dormi pareil que toi [/B][/COLOR]


    Les phrases n'ont pas forcément de lien entre eux.



    Merci d'avance pour votre aide !
    [COLOR=#ee82ee][FONT=arial][B][LEFT][B]Le charme c'est cela : des yeux qui parviennent à faire pétiller un visage tout entier.[/B]
    [/LEFT]
    [/B][/FONT][/COLOR]

  13. #43
    Nouveau
    Date d'inscription
    Feb 2012
    Messages
    35
    salam nas el kol !!

    n7eb na3raf kifech n9oulou bel tounsi el klem hadhoum min fadlikoum ??

    ************************************************** ****************************

    - préférer ( mathalan : qu'est-ce que tu préfères ??)

    - abandonner, laisser tomber

    - sauf (mathalan : tout le monde sauf toi, tous les jours sauf le dimanche)

    - à cause de (mathalan : à cause de toi, à cause du chômage)

    - s'intéresser (mathalan : ça ne m'intéresse pas, je suis intéressé par..., il s'intéresse à)

    - voter (mathalan : tu vas voter demain ??)

    - dommage (mathalan : c'est dommage, quel dommage)

    ************************************************** **********************************

    barek allah w fikoum

  14. #44
    Actif
    Date d'inscription
    Jun 2012
    Localisation
    Jardins des souvenirs
    Messages
    1 966
    Citation Envoyé par nboughanmi Voir le message
    salam nas el kol !!

    n7eb na3raf kifech n9oulou bel tounsi el klem hadhoum min fadlikoum ??

    ************************************************** ****************************

    - préférer ( mathalan : qu'est-ce que tu préfères ??)= [B]chnouwa tfadhel?/ chnouwa t7eb akther?[/B]

    - abandonner, laisser tomber= [B]ysayab, y5ali.. [/B]

    - sauf (mathalan : tout le monde sauf toi, tous les jours sauf le dimanche)= [B]enes lkol kenech enti/ layamet lkol kenech nhar l a7ad![/B]

    - à cause de (mathalan : à cause de toi, à cause du chômage)= [B]3la 5atrek enti/ 3la 5ater lebtala [/B]

    - s'intéresser (mathalan : ça ne m'intéresse pas, je suis intéressé par..., il s'intéresse à)= [B]y7eb 3la .. léhi b...
    [/B]
    - voter (mathalan : tu vas voter demain ??)= [B]bech tenta5eb ghodwa?[/B]

    - dommage (mathalan : c'est dommage, quel dommage)=[B] 5sara![/B]

    ************************************************** **********************************

    barek allah w fikoum
    Salam Noureddine ! J'espère que tu vas bien!

  15. #45
    Nouveau
    Date d'inscription
    Aug 2013
    Localisation
    marseille
    Messages
    3
    Bonjour à tous, je suis nouveau ce sur forum j'aurais besoin de votre aide pour deux petites traductions. "hadi ma tou5rjchi 3ala ahl bengrdan 3eb 3lik kank wld bngrdan" et "nchallah rabi ysahel 3alik ya rajli!" J'espère que quelqu'un pourra m'aider?

Règles de messages

  • Vous ne pouvez pas créer de nouvelles discussions
  • Vous ne pouvez pas envoyer des réponses
  • Vous ne pouvez pas envoyer des pièces jointes
  • Vous ne pouvez pas modifier vos messages
  •  

Search Engine Optimization by vBSEO

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38