+ Répondre à la discussion
Affichage des résultats 1 à 15 sur 15

Discussion: bonjour besoin d'aide pour traduction

          
  1. #1
    Nouveau
    Date d'inscription
    Dec 2008
    Messages
    3

    Red face bonjour besoin d'aide pour traduction

    bonjour, je suis nouvelle sur ce site. Mon mari est actuellement en tunisie pour l aid et il m'a envoyé un sms hier que je ne sais pas traduire (je suis française et j'essaye d'apprendre le tunisien).
    je n'ai pas réussi à le joindre pour qu'il me traduise donc j'aurais besoin de votre aide. merci d'avance si vous le pouvez cela me ferait énormément plaisir. Je vous mets le texte :
    kalou elli yweddek yesal 3lik weli twahchek barcha yeb3ath MSG w y kolek rani manich nasik. rabi m3ek
    merci de votre aide.

  2. #2
    Animatrice Radio Avatar de nesrine22
    Date d'inscription
    Oct 2007
    Localisation
    Italy
    Messages
    1 953
    je vais faire un effort ne reguarder pas les fautes d'ortographe

    alors: kalou elli yweddek yesal 3lik :
    ce qui t'aime il doit te cherché
    weli twahchek barcha yeb3ath MSG = et se quil te manque envoi lui un message
    w y kolek rani manich nasik = je t'oublie jamais
    rabi m3ek = que dieux te protege



    je suis brave aussi en français

  3. #3
    Nouveau
    Date d'inscription
    Dec 2008
    Messages
    3
    merci beaucoup pour cette aide précieuse.

  4. #4
    Animatrice Radio Avatar de nesrine22
    Date d'inscription
    Oct 2007
    Localisation
    Italy
    Messages
    1 953
    Citation Envoyé par maouia Voir le message
    merci beaucoup pour cette aide précieuse.
    j'espere que ton mari conferme , sinon je parle plus français

  5. #5
    Nouveau
    Date d'inscription
    Dec 2008
    Messages
    3
    je le saurais ce soir si j'arrive enfin à le joindre !!!

  6. #6
    Actif Avatar de tounsi60
    Date d'inscription
    Aug 2007
    Localisation
    Le 6 zéro
    Messages
    2 424
    Citation Envoyé par nesrine22 Voir le message
    je vais faire un effort ne reguarder pas les fautes d'ortographe

    alors: kalou elli yweddek yesal 3lik :
    ceux qui t'aiment, demandent de tes nouvelles
    weli twahchek barcha yeb3ath MSG = et ceux a qui tu manques beaucoup, qu'ils envoient un message
    w y kolek rani manich nasik = et qu'il te dit qu'il ne t'oubliera pas
    rabi m3ek = que dieux te protege



    je suis brave aussi en français
    mdrr nesrine!!!

    voila j'ai corrige en rouge comme a l'ecole

  7. #7
    Animatrice Radio Avatar de nesrine22
    Date d'inscription
    Oct 2007
    Localisation
    Italy
    Messages
    1 953
    Citation Envoyé par tounsi60 Voir le message
    mdrr nesrine!!!

    voila j'ai corrige en rouge comme a l'ecole
    hakka tawa tounsi60
    j'ai dis que c'est un effort , j'ai vue son SOS j'ai essayé d'aider

    Ps: ne corriger pas ce que j'ai ecri maintenant tounsi60 je suis brave en français

    loooooooooooooooooooool mdrrrrrrrrrrrrrr je plaisente bien sure

  8. #8
    Actif Avatar de bella
    Date d'inscription
    Oct 2005
    Localisation
    Lyon;Tunis
    Messages
    1 924
    Citation Envoyé par maouia Voir le message
    bonjour, je suis nouvelle sur ce site. Mon mari est actuellement en tunisie pour l aid et il m'a envoyé un sms hier que je ne sais pas traduire (je suis française et j'essaye d'apprendre le tunisien).
    je n'ai pas réussi à le joindre pour qu'il me traduise donc j'aurais besoin de votre aide. merci d'avance si vous le pouvez cela me ferait énormément plaisir. Je vous mets le texte :
    kalou elli yweddek yesal 3lik weli twahchek barcha yeb3ath MSG w y kolek rani manich nasik. rabi m3ek
    merci de votre aide.
    on dit que celui ki te veut demande de tes nouvelles et celui a qui tu manque t'envoi un message et il te di qu'il ne t'as pas oublier.que Dieu soit avec toi.
    voila...
    ****اللهم هون علينا سكرات الموت و نور علينا قبورنا,♥ اللهم نسألك حبك و حب من أحبك و حب كل عمل يقربنا من حبك



  9. #9
    Actif Avatar de tounsi60
    Date d'inscription
    Aug 2007
    Localisation
    Le 6 zéro
    Messages
    2 424
    Citation Envoyé par nesrine22 Voir le message
    hakka tawa tounsi60
    j'ai dis que c'est un effort , j'ai vue son SOS j'ai essayé d'aider

    Ps: ne corriger pas ce que j'ai ecri maintenant tounsi60 je suis brave en français

    loooooooooooooooooooool mdrrrrrrrrrrrrrr je plaisente bien sure
    lol t'inquietes

    mais je comprend pas ton "je suis brave en francais", brave c'est en anglais, ca veut dire courageux(se)

    allez ciao

  10. #10
    Utilisateur exclu Avatar de SeLiNa
    Date d'inscription
    Nov 2008
    Localisation
    si je compte pour toi tu peux deviner chui ou :p
    Messages
    2 754
    Citation Envoyé par maouia Voir le message
    bonjour, je suis nouvelle sur ce site. Mon mari est actuellement en tunisie pour l aid et il m'a envoyé un sms hier que je ne sais pas traduire (je suis française et j'essaye d'apprendre le tunisien).
    je n'ai pas réussi à le joindre pour qu'il me traduise donc j'aurais besoin de votre aide. merci d'avance si vous le pouvez cela me ferait énormément plaisir. Je vous mets le texte :
    kalou elli yweddek yesal 3lik weli twahchek barcha yeb3ath MSG w y kolek rani manich nasik. rabi m3ek
    merci de votre aide.

    kalou ===== ils ont dit
    elli========qui
    yweddek== t'aime
    yesal 3lik==demande tes nouvelles
    weli twahchek = qui tu le manques
    barcha =========beaucoup
    yeb3ath MSG=== t'envoi un message
    w y kolek====et il te dit
    rani manich nasik== je t'ai pas oublié
    rabi m3ek==========que dieu soi avec toi
    c'est une traduction mot par mot j'espere que sa sera clair

  11. #11
    Fidèle Avatar de l^__^l
    Date d'inscription
    Sep 2004
    Localisation
    أنا جنتي وبستاني في صدري أنّــــى رحت ، فهي معي �
    Messages
    2 509
    madame
    ton sms est strictement personnel (entre mari et femme) et vu les circonstances (l'aid) il n'etait pas urgent de devoiler son contenu sur un forum,tu aurais pu attendre jusqu'a joindre ton mari.et si le sms contenait un truc personnel que serais ta reaction?
    merci de ne plus commettre la meme erreur
    فستذكرون ما أقول لكم و أفوض أمري إلى الله إن الله بصير بالعباد
    http://im34.gulfup.com/a9nsp.jpg


  12. #12
    Nouveau
    Date d'inscription
    Jan 2009
    Messages
    1
    bonjour

    je voudrais de l'aide pour me traduire cette phrase en français
    je vous remercie d'avance

    chbik rihab mak sava barka, malla galba tglabtha fard marra

  13. #13
    Actif Avatar de tounsi60
    Date d'inscription
    Aug 2007
    Localisation
    Le 6 zéro
    Messages
    2 424
    Citation Envoyé par nanoudg Voir le message
    bonjour

    je voudrais de l'aide pour me traduire cette phrase en français
    je vous remercie d'avance

    chbik rihab mak sava barka, malla galba tglabtha fard marra
    qu'est ce que tu as rihab, ca va n'est-ce pas? quelle frayeur (la fin j'arrive pas)... une fois pour toute


  14. #14
    Actif Avatar de rose-sucre
    Date d'inscription
    Apr 2008
    Messages
    1 262
    rihab , mais tu vas bien au moins , qu est ce que tu a pu change.. un changement radicale .... voila moi c ce que jai pu comprendre
    قال تعالى: { يوم ترى المؤمنين والمؤمنات يسعى نورهم بين أيديهم وبأيمانهم بشراكم اليوم جنات تجري من تحتها الأنهار خالدين فيها ذلك هو الفوز العظيم } [ الحديد : 12 ] .

  15. #15
    Confirmé
    Date d'inscription
    Oct 2008
    Messages
    171
    Citation Envoyé par nanoudg Voir le message
    bonjour

    je voudrais de l'aide pour me traduire cette phrase en français
    je vous remercie d'avance

    chbik rihab mak sava barka, malla galba tglabtha fard marra
    qu'est qui se passe rihab? tu vas bien au moins? pourquoi t'as changé du jour au lendemain (ou pk t'as change brusquement avec moi)

Discussions similaires

  1. Besoin d'aide pour une traduction tunisien phonétique en français
    Par Susan dans le forum Entraides diverses entre marhabiens
    Réponses: 39
    Dernier message: 20-03-2014, 20h12
  2. besoin d'aide pour une traduction!
    Par cuentame dans le forum Entraides diverses entre marhabiens
    Réponses: 29
    Dernier message: 20-08-2012, 01h37
  3. SVP Besoin d'aide pour traduction
    Par Susan dans le forum Forum de bienvenue
    Réponses: 1
    Dernier message: 09-09-2009, 14h32
  4. besoin d'aide pr traduction ..svp !
    Par emma05 dans le forum Entraides diverses entre marhabiens
    Réponses: 1
    Dernier message: 17-08-2009, 21h37
  5. [Traduction texte] j'ai besoin d'aide svp
    Par isabelle_photo dans le forum Entraides diverses entre marhabiens
    Réponses: 1
    Dernier message: 02-11-2008, 08h54

Règles de messages

  • Vous ne pouvez pas créer de nouvelles discussions
  • Vous ne pouvez pas envoyer des réponses
  • Vous ne pouvez pas envoyer des pièces jointes
  • Vous ne pouvez pas modifier vos messages
  •  
User avatar JMann Customer 6 Posts Sorry, vBulletin....I'm putting this at the moment but not sure it's working properly...
Search Engine Optimization by vBSEO

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38