+ Répondre à la discussion
Affichage des résultats 1 à 2 sur 2

Discussion: Horace-El Khayyam-Rami

          
  1. #1
    Fidèle
    Date d'inscription
    Mar 2006
    Localisation
    Fil marrikh..tji m3aya???
    Messages
    3 280

    Horace-El Khayyam-Rami

    [COLOR=black][FONT=Verdana]Egaré entre mon âme et mon monde, dans la réflexion éternelle de ce qui est l'infini, je me suis résigné à parcourir, en toute légitimité, les quatrains d’El Khayyam, traduits par le grand poète égyptien Ahmed Rami, que je vous invite [URL="http://www.khayma.com/dlone/QQQ.htm"]à lire ici avec cette belle présentation[/URL].[/FONT][/COLOR]

    [COLOR=black][FONT=Verdana]N’ayant pas encore terminé le quatrain n°5, [/FONT][/COLOR]

    [CENTER][FONT=Verdana][COLOR=black][B][SIZE=5][COLOR=#800000]غدٌ بِظَهْرِ الغيب واليوم لي[/COLOR][/SIZE][/B][/COLOR][/FONT]
    [COLOR=black][FONT=Verdana][B][SIZE=5][COLOR=#800000]وكم يخيبُ الظنُّ في المقبلِ[/COLOR][/SIZE][/B][/FONT][/COLOR]
    [COLOR=black][FONT=Verdana][B][SIZE=5][COLOR=#800000]ولَستُ بالغافلِ حتى أرى[/COLOR][/SIZE][/B][/FONT][/COLOR]
    [COLOR=black][FONT=Verdana][B][SIZE=5][COLOR=#800000]جمالَ دنيايَ ولا أجتلي[/COLOR][/SIZE][/B][/FONT][/COLOR][COLOR=black][/CENTER]

    [/COLOR][COLOR=blue][FONT=Verdana][URL="http://www.marhba.com/forums/lettres-17/poemes-saroukh-7573-p9.html#post219184"]Demain, fait partie de l'inconnu,[/URL][/FONT][/COLOR][URL="http://www.marhba.com/forums/lettres-17/poemes-saroukh-7573-p9.html#post219184"]
    [FONT=Verdana][COLOR=blue]mais aujourd'hui est le mien,[/COLOR][/FONT]
    [FONT=Verdana][COLOR=blue]maintes fois, du futur, nous sommes déçus,[/COLOR][/FONT]
    [FONT=Verdana][COLOR=blue]et nous regrettons de lui avoir tendu la main.[/COLOR][/FONT]

    [FONT=Verdana][COLOR=blue]Mais sachez, que je ne suis point de ceux qui voient[/COLOR][/FONT]
    [FONT=Verdana][COLOR=blue]la beauté de la vie et ne profitent pas. (Traduction de saroukh)[/COLOR][/FONT][/URL]

    [COLOR=black][FONT=Verdana]qu’un flash soudain m’a ébloui les yeux et un souvenir lointain s’est immobilisé durant un court instant devant moi :[/FONT][/COLOR]

    [B][I]Carpe diem (quam minimum credula postero)[/I][/B]

    Cette [COLOR=windowtext]locution latine[/COLOR], que nous avons répété et répété maintes fois depuis notre jeune âge, extraite d'un poème de [COLOR=windowtext]Horace[/COLOR] dont la traduction est « Cueille le jour présent, en te fiant le moins possible au lendemain ».

    Questions :

    1- Y-aurait-il un lien entre Horace et El Khayyam ?

    2- Bien que les époques entre les deux hommes sont lointaines, qu’est-ce qui a fait que l’âme de ces deux poètes se rencontrent ?

    3- Du latin, passant au perse, s'arrêtant à l'arabe (puis au français avec mon humble contribution) qu'est-ce qui fait que Rami a su utilisé les bons termes pour que le quatrain rime plus au moins avec celui d'EL Khayyam puis Horace?


    4- Vais-je un jour, moi qui est encore un poète en herbe, rencontrer et croiser l’âme de ces deux grands poètes?


    Je vous laisse répondre avant de vous donner ce que mon âme m'a révélé comme réponse....

  2. #2
    Fidèle
    Date d'inscription
    Jul 2007
    Localisation
    موْطن شهداء الفكر
    Messages
    9 135
    [B][COLOR=black][FONT=Verdana]1- [/FONT][/COLOR][/B][B][COLOR=black][FONT=Verdana]Y-aurait-il un lien entre Horace et El Khayyâm ?[/FONT][/COLOR][/B]

    [COLOR=black][I][B][COLOR=purple][FONT=Comic Sans MS]Je pense que la sérénité affligeante du second est plus ou moins proche de l’amère quiétude du premier. [/FONT][/COLOR][/B][/I][/COLOR][I][B][FONT=Comic Sans MS][COLOR=purple]En effet, Omar El Khayyâm a sereinement passé son vécu à prospecter la vérité dans son contexte universel : Il frôlait la certitude à travers les astres, les mathématiques, la philosophie, et notamment dans les plaisirs charnels et sensuels qui s’offraient à lui.[/COLOR][/FONT][/B][/I]
    [I][B][FONT=Comic Sans MS][COLOR=purple]Horace, pour sa part, se caractérisait par cet amalgame de volonté, de précision, mais surtout de la lucidité que tout esprit esthète puisse avoir. Il doutait énormément et en toutes choses, sans pour autant laisser transparaître ses soupçons. Son esprit était donc discrètement assoiffé de certitude mais semblait dédaigneusement indifférent !![/COLOR][/FONT][/B][/I]

    [B][COLOR=black][FONT=Verdana]2- [/FONT][/COLOR][/B][B][COLOR=black][FONT=Verdana]Bien que les époques entre les deux hommes sont lointaines, qu’est-ce qui a fait que l’âme de ces deux poètes se rencontrent?[/FONT][/COLOR][/B]

    [COLOR=black][COLOR=purple][FONT=Comic Sans MS][B][I]Ce qui les rapprochait c’était un légitime enthousiasme. Horace n’a pas manqué d’[B]inspirer[/B] tous ceux qui l’ont succédé. Et de ce fait, ses admirateurs les plus fervents prenaient le relais et aspiraient inconsciemment à le justifier! Donc c[/I][/B][/FONT][/COLOR][/COLOR][FONT=Comic Sans MS][COLOR=purple][B][I]hacun de ces deux poètes était gracieusement doté de courage. Tous les deux, mais chacun à sa manière, faisaient fi du jugement de leurs intolérants contemporains, en daignant soupçonner tout ce que leurs entourages vénéraient !! [/I][/B][/COLOR][/FONT]

    [I][B][FONT=Comic Sans MS][COLOR=purple]Bien que leurs époques respectives soient lointaines,[/COLOR][COLOR=purple] et bien que le premier était occidental païen et le second oriental musulman de la Perse du 11ème siècle, à l’instar d'Horace, El Khayyâm définissait la liberté comme étant l'apogée de jouissance de l'instant immédiat, du fait que le temps qui passe ne revient guère !! Ceci est dit, il évoquait implicitement le carpe diem d’Horace dans ses quatrains à travers trois règles successivement appliquées: Boire du vin ! Cueillir la rose (insinuant la femme), et Penser... [/COLOR][/FONT][/B][/I]
    [FONT=Comic Sans MS][COLOR=purple][B][I]A travers ses multiples quatrains, El Khayyâm faisait l’éloge du vin et de l’amour, et allait jusqu'à manifester une singulière audace à l’égard de la divinité !! [/I][/B][/COLOR][/FONT]


    [CENTER][SIZE=4][COLOR=purple]سمعت صوتا هاتفا في السحر[/COLOR][/SIZE]
    [SIZE=4][COLOR=purple]نادىمن الغيب : غفاة البشر[/COLOR][/SIZE]
    [SIZE=4][COLOR=purple]هبوا املئوا كأس المنى قبل أن[/COLOR][/SIZE]
    [SIZE=4][COLOR=purple]تملأ كأس العمركف القدر[/COLOR][/SIZE][/CENTER]

    [CENTER][SIZE=4][COLOR=purple]لاتشغل البال بماضي الزمان[/COLOR][/SIZE]
    [SIZE=4][COLOR=purple]ولابآتي العيش قبل الأوان[/COLOR][/SIZE]
    [SIZE=4][COLOR=purple]واغنم من الحاضر لذّاته[/COLOR][/SIZE]
    [SIZE=4][COLOR=purple]فليس في طبع الليالي الأمان[/COLOR][/SIZE][/CENTER]

    [CENTER][SIZE=4][COLOR=purple]أولى بهذا القلب أن يخفقا[/COLOR][/SIZE]
    [SIZE=4][COLOR=purple]وفي ضرام الحب أن يحرقا[/COLOR][/SIZE]
    [SIZE=4][COLOR=purple]ماأضيع اليوم الذي مرّ بي[/COLOR][/SIZE]
    [SIZE=4][COLOR=purple]من غيرأن أهوى وأن أعشقا[/COLOR][/SIZE][/CENTER]

    [CENTER][SIZE=4][COLOR=purple]أفق خفيف الظل هذا السحر[/COLOR][/SIZE]
    [SIZE=4][COLOR=purple]ندى داعي النوم وناغ الوتر[/COLOR][/SIZE]
    [SIZE=4][COLOR=purple]فما أطال النوم عمرا ولا[/COLOR][/SIZE]
    [SIZE=4][COLOR=purple]قصر في الأعمارطول السهر[/COLOR][/SIZE][/CENTER]

    [FONT=Comic Sans MS][COLOR=purple][B][I]C’est donc ainsi qu’il voyait la vraie extase, et il s’y magnétisait à son tour! Toute son existence se déclinait autour des thèmes de l'ivresse, de l'amour, et de vouloir tirer profit de l'instant présent sachant que la vie n’est qu’un éphémère parcours et que les astres demeurent éternels !! [/I][/B][/COLOR][/FONT]
    [B][I][FONT=Comic Sans MS][COLOR=purple]Ceci est dit, tant Horace que Khayyâm voyaient [/COLOR][COLOR=purple]dans la jouissance rationnelle et ascétique des plaisirs périssables [/COLOR][COLOR=purple]de la vie, la manifestation du divin.[/COLOR][/FONT][/I][/B]


    [B][COLOR=black][FONT=Verdana]3- Du latin, passant au perse, s'arrêtant à l'arabe (puis au français avec mon humble contribution) qu'est-ce qui fait que Rami a su utilisé les bons termes pour que le quatrain rime plus au moins avec celui d'EL Khayyâm puis Horace?[/FONT][/COLOR][/B]

    [FONT=Comic Sans MS][COLOR=purple][B][I]Une copie de ces quatrains a déjà été trouvée en 1858, et traduite pour la première fois en 1859 en anglais . [/I][/B][/COLOR][/FONT][FONT=Comic Sans MS][COLOR=purple][B][I]Mais Ahmed Rami était pour sa part l’un des admirateurs arabes les plus zélés d’El Khayyâm ! Les égyptiens le surnommaient[/I][/B][/COLOR][/FONT] [I][B][FONT=Comic Sans MS][COLOR=purple]« le prince des jeunes » et il était le premier qui s’est investi dans la traduction des quatrains d’El Khayyâm de la langue Perse en 1923. Au demeurant, il était allé étudier la langue Perse à la Sorbonne afin d'accomplir cette traduction poétique si lassante !! Et bien qu’il soit d’origine turque, Ahmed Rami raffolait de la langue arabe, ce qui lui permettait d’écrire de nombreux poèmes, dont les plus célèbres sont ces quatrains d’El Khayyâm merveilleusement chantés par la Diva de chant arabe Om Kothoum, et qui occupent une place de choix dans l’histoire de la chanson arabe!![/COLOR][/FONT][/B][/I]

    [B][COLOR=black][FONT=Verdana]4- Vais-je un jour, moi qui suis encore un poète en herbe, rencontrer et croiser l’âme de ces deux grands poètes?[/FONT][/COLOR][/B]

    [FONT=Comic Sans MS][COLOR=purple][B][I]Moi , qui suis déjà une fervente poétesse champêtre je signe et persiste que tu y parviendras dans un proche futur cher Saroukh ! La preuve ? Nos prespicaces échanges poétiques d’Antan. [/I][/B][/COLOR][/FONT]




    [B][COLOR=black][FONT=Verdana]Envoyé par [/FONT][/COLOR][COLOR=black][FONT=Verdana]printemps25[/FONT][/COLOR][/B]

    [I][FONT=Comic Sans MS][COLOR=purple][B]Kempoo ya kempoo[/B][/COLOR][/FONT][/I]
    [I][FONT=Comic Sans MS][COLOR=purple][B]enfin Lbeset echapooo !!![/B][/COLOR][/FONT][/I]
    [I][FONT=Comic Sans MS][COLOR=purple][B]cha3malt nhart elli nja7t[/B][/COLOR][/FONT][/I]
    [I][FONT=Comic Sans MS][COLOR=purple][B]rak fra7t w chta7t !!![/B][/COLOR][/FONT][/I]
    [I][FONT=Comic Sans MS][COLOR=purple][B]ama ferrboukh[/B][/COLOR][/FONT][/I]
    [I][FONT=Comic Sans MS][COLOR=purple][B]n7ebbek techta7 liiin eddoukh[/B][/COLOR][/FONT][/I]
    [I][FONT=Comic Sans MS][COLOR=purple][B]w manwassikech 3la khouk saroukh[/B][/COLOR][/FONT][/I]

    [I][FONT=Comic Sans MS][COLOR=purple][B]9olli 3ada 3al cadeau:[/B][/COLOR][/FONT][/I]
    [I][FONT=Comic Sans MS][COLOR=purple][B]t7eb ka3ba battikh wella kilo khoukh ??[/B][/COLOR][/FONT][/I]

    [B][FONT=Verdana][COLOR=black]Envoyé par [/COLOR][/FONT][COLOR=black][FONT=Verdana]Saroukh[/FONT][/COLOR][/B]

    [COLOR=black][FONT=Verdana]Jib liyya ana el khoukh wil battikh[/FONT][/COLOR]
    [FONT=Verdana][COLOR=black]W khalli, Kempo, yachta7 wi yichikh[/COLOR][/FONT]

    [FONT=Verdana][COLOR=black]Mè nwassikich 3ala kilo roummèn[/COLOR][/FONT]
    [FONT=Verdana][COLOR=black]W zweyyiz ble7 bech 9albi yitmèn[/COLOR][/FONT]

    [FONT=Verdana][COLOR=black]Ta3mal 3ala khouk, yè printemps, mziyya[/COLOR][/FONT]
    [FONT=Verdana][COLOR=black]Mè tensenich fi djeja mosliyya[/COLOR][/FONT]

    [FONT=Verdana][COLOR=black]Chouwa frit, w chouwa zitoun[/COLOR][/FONT]
    [FONT=Verdana][COLOR=black]koullou fi nje7, Kempo, yihoun[/COLOR][/FONT]

    [FONT=Verdana][COLOR=black]Surtout winti 2ismik printemps[/COLOR][/FONT]
    [FONT=Verdana][COLOR=black]meklè w ghalla tout le temps[/COLOR][/FONT]

    [FONT=Verdana][COLOR=black]Mèk ta3raf, nje7 w doulèb kbir[/COLOR][/FONT]
    [FONT=Verdana][COLOR=black]e chahriyya ma7douda, wijjib sghir[/COLOR][/FONT]

    [FONT=Verdana][COLOR=black]Farhidna, rabbi yifarhidha 3lik[/COLOR][/FONT]
    [FONT=Verdana][COLOR=black]Romdhan jè, chourba w m3aha brik[/COLOR][/FONT]

    [FONT=Verdana][COLOR=black]yè 3ini 3la hel lemma e ramadhaniyya[/COLOR][/FONT]
    [FONT=Verdana][COLOR=black]printemps essanèfa, khir min 2oummik 7ouriyya [/COLOR][/FONT]

    [FONT=Verdana][COLOR=black](hahahahahaha)[/COLOR][/FONT]

    [B][COLOR=black][FONT=Verdana]Envoyé par [/FONT][/COLOR][COLOR=black][FONT=Verdana]printemps25[/FONT][/COLOR][/B]

    [COLOR=purple][FONT=Book Antiqua][I][FONT=Comic Sans MS][COLOR=purple][B]Allah yehdik ya Saroukh tchahhhhi fiyyaaaa[/B][/COLOR][/FONT][/I][/FONT][/COLOR]
    [COLOR=purple][FONT=Book Antiqua][I][FONT=Comic Sans MS][COLOR=purple][B]khallitli rigti sèyla 3liiiiyyaaaa [/B][/COLOR][/FONT][/I][/FONT][/COLOR]

    [COLOR=purple][FONT=Book Antiqua][I][FONT=Comic Sans MS][COLOR=purple][B]ama ghali w tlabb 3arrkhisssss[/B][/COLOR][/FONT][/I][/FONT][/COLOR]
    [COLOR=purple][FONT=Book Antiqua][I][FONT=Comic Sans MS][COLOR=purple][B]E7tifèlann benjè7 khouna Kempo [/B][/COLOR][/FONT][/I][/FONT][/COLOR]
    [COLOR=purple][FONT=Book Antiqua][I][FONT=Comic Sans MS][COLOR=purple][B]Allah 3lih khamsa w khmiiissss[/B][/COLOR][/FONT][/I][/FONT][/COLOR]

    [COLOR=purple][FONT=Book Antiqua][I][FONT=Comic Sans MS][COLOR=purple][B]Ama nabda b cha99an el fater w 3lik essahriyya[/B][/COLOR][/FONT][/I][/FONT][/COLOR]

    [COLOR=purple][FONT=Book Antiqua][I][FONT=Comic Sans MS][COLOR=purple][B]K3iba tmarr bezzebda wellouz me7chiyya[/B][/COLOR][/FONT][/I][/FONT][/COLOR]
    [COLOR=purple][FONT=Book Antiqua][I][FONT=Comic Sans MS][COLOR=purple][B]Yaliha s7ayyen swèbe3 3eljiyya[/B][/COLOR][/FONT][/I][/FONT][/COLOR]
    [B][COLOR=purple][FONT=Book Antiqua][I][FONT=Comic Sans MS][COLOR=purple]Wella fouziyya wella fat7iyya ... [/COLOR][/FONT][/I][/FONT][/COLOR][COLOR=purple][FONT=Book Antiqua][I][FONT=Comic Sans MS][COLOR=purple]looool[/COLOR][/FONT][/I][/FONT][/COLOR][/B]
    [COLOR=purple][FONT=Book Antiqua][I][FONT=Comic Sans MS][COLOR=purple][B]W manansawech tranche 9aress, hiya el asasiyya[/B][/COLOR][/FONT][/I][/FONT][/COLOR]

    [COLOR=purple][FONT=Book Antiqua][I][FONT=Comic Sans MS][COLOR=purple][B]w fakkarni 3ad fesslata el mechwiyya !!![/B][/COLOR][/FONT][/I][/FONT][/COLOR]

    [COLOR=purple][FONT=Book Antiqua][I][FONT=Comic Sans MS][COLOR=purple][B]w s7ifa chorba w brika belgda me7chiyya[/B][/COLOR][/FONT][/I][/FONT][/COLOR]
    [COLOR=purple][FONT=Book Antiqua][I][FONT=Comic Sans MS][COLOR=purple][B]w mar9et kammouniyya[/B][/COLOR][/FONT][/I][/FONT][/COLOR]
    [COLOR=purple][FONT=Book Antiqua][I][FONT=Comic Sans MS][COLOR=purple][B]tayba mli7 w battatetha nadhja w mo9liyya[/B][/COLOR][/FONT][/I][/FONT][/COLOR]
    [COLOR=purple][FONT=Book Antiqua][I][FONT=Comic Sans MS][COLOR=purple][B]yodhherli b hal9asida fta7tlek echahhiyya !!! [/B][/COLOR][/FONT][/I][/FONT][/COLOR]

    [COLOR=purple][FONT=Book Antiqua][I][FONT=Comic Sans MS][COLOR=purple][B]w m3aha ch9ayyla Nwaserrrr[/B][/COLOR][/FONT][/I][/FONT][/COLOR]
    [COLOR=purple][FONT=Book Antiqua][I][FONT=Comic Sans MS][COLOR=purple][B]c'est sûr rak sayem mouch faterrr.... lool[/B][/COLOR][/FONT][/I][/FONT][/COLOR]

    [COLOR=purple][FONT=Book Antiqua][I][FONT=Comic Sans MS][COLOR=purple][B]hawka estad3a khouk Kempo w matansèch[/B][/COLOR][/FONT][/I][/FONT][/COLOR]
    [COLOR=purple][FONT=Book Antiqua][I][FONT=Comic Sans MS][COLOR=purple][B]la y9oul klina koll chayy w ma khallinèch[/B][/COLOR][/FONT][/I][/FONT][/COLOR]

    [COLOR=purple][FONT=Book Antiqua][I][FONT=Comic Sans MS][COLOR=purple][B]wel ghalla meddellè3 lel anzass wel banane[/B][/COLOR][/FONT][/I][/FONT][/COLOR]
    [COLOR=purple][FONT=Book Antiqua][I][FONT=Comic Sans MS][COLOR=purple][B]w fard marra k3ibèt rommèn !!!![/B][/COLOR][/FONT][/I][/FONT][/COLOR]

    [COLOR=purple][FONT=Book Antiqua][I][FONT=Comic Sans MS][COLOR=purple][B]w echba3 w 9oul : el hamdoulellah[/B][/COLOR][/FONT][/I][/FONT][/COLOR]
    [COLOR=purple][FONT=Book Antiqua][I][FONT=Comic Sans MS][COLOR=purple][B]alladhi la yo7madou 3ala makrouhen siwèèh[/B][/COLOR][/FONT][/I][/FONT][/COLOR]

    [COLOR=purple][FONT=Book Antiqua][I][FONT=Comic Sans MS][COLOR=purple][B]w kima tfahemna essahriyya mouch 3liyya[/B][/COLOR][/FONT][/I][/FONT][/COLOR]
    [COLOR=purple][FONT=Book Antiqua][I][FONT=Comic Sans MS][COLOR=purple][B]w kifma y9oulou nèss 9ball :[/B][/COLOR][/FONT][/I][/FONT][/COLOR]
    [I][FONT=Comic Sans MS][COLOR=purple][B]kan sa7bek 3sall ma tela7souch elkoll[/B][/COLOR][/FONT][/I]

    [COLOR=purple][FONT=Book Antiqua][I][FONT=Comic Sans MS][COLOR=purple][B]Ayya Atla3 bel7nayynèèttt[/B][/COLOR][/FONT][/I][/FONT][/COLOR]
    [COLOR=purple][FONT=Book Antiqua][I][FONT=Comic Sans MS][COLOR=purple][B]w dhou9 w 9olli ech rayek fi hèk esswib3att !!![/B][/COLOR][/FONT][/I][/FONT][/COLOR]

    [B]Envoyé par [COLOR=black][FONT=Verdana]Saroukh[/FONT][/COLOR][/B]

    Lillehi derrouki yè binta 2abi rabi3a
    [COLOR=red][FONT=Verdana][COLOR=black]2adh7akti sinni wè 2ana bihi 9ati3a[/COLOR][/FONT][/COLOR]
    [COLOR=red][FONT=Verdana][COLOR=black]Law kountou 2a3lamou bi2annaki dhali3a[/COLOR][/FONT][/COLOR]
    [COLOR=red][FONT=Verdana][COLOR=black]Lèji2touki bkhoubzin, wè ma2in wè delli3a[/COLOR][/FONT][/COLOR]

    [COLOR=black][FONT=Verdana][COLOR=black]Beyda 2anni 2a3lamou 2annaki fittali3a[/COLOR][/FONT][/COLOR]
    [COLOR=black][FONT=Verdana][COLOR=black]Tou4afidhina 3ala racha9atouki el bedi3a[/COLOR][/FONT][/COLOR]
    [COLOR=black][FONT=Verdana][COLOR=black]Fè hati 3anki el berika wè chourbatoun rafi3a[/COLOR][/FONT][/COLOR]
    [COLOR=black][FONT=Verdana][COLOR=black]Wè lili wouchèti minni, ra2sa jarbou3in wè 5achma lèfi3a[/COLOR][/FONT][/COLOR]

    [COLOR=black][FONT=Verdana][COLOR=black]Wè 2in ken bouden, lahoum minni be9atoun wasi3a[/COLOR][/FONT][/COLOR]
    [COLOR=black][FONT=Verdana][COLOR=black]Se9a 9anfoudin wè 2oudhnè fakrounin wè zinbi3a[/COLOR][/FONT][/COLOR]
    [COLOR=black][FONT=Verdana][COLOR=black]2atrkouhoum 3inda wouchètina wadi3a[/COLOR][/FONT][/COLOR]
    [COLOR=black][FONT=Verdana][COLOR=black]Fè 3aleyki binefsiki mina el wouchèti wè zzouri3a [/COLOR][/FONT][/COLOR]

Règles de messages

  • Vous ne pouvez pas créer de nouvelles discussions
  • Vous ne pouvez pas envoyer des réponses
  • Vous ne pouvez pas envoyer des pièces jointes
  • Vous ne pouvez pas modifier vos messages
  •  

Search Engine Optimization by vBSEO

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38