+ Répondre à la discussion
Affichage des résultats 1 à 4 sur 4

Discussion: Traduction allemand

          
  1. #1
    Confirmé
    Date d'inscription
    Jan 2008
    Localisation
    Grenoble
    Messages
    545

    Traduction allemand

    Bonsoir,


    j'aimerais traduire une phrase écrite en allemand mais je ne connais rien à cette langue...
    Si quelqu'un pouvait m'aider....

    la voici :

    "Dies gilt nicht, soweit in Fällen des Vorsatzes, der groben Fahrlässigkeit oder des Fehlens zugesicherter Eigenschaften aus rechtlichen Gründen zwingend gehaftet wird"

    (traduction en français ou anglais)

    Merci beaucoup !


    sonia

  2. #2
    Confirmé
    Date d'inscription
    Jan 2008
    Localisation
    Grenoble
    Messages
    545
    Personne pour m'aider? :(

  3. #3
    Confirmé
    Date d'inscription
    Jan 2008
    Localisation
    dans un petit coin du monde
    Messages
    214
    ceci ne s'applique pas dans le cas d'une negligeance intentionnel. selon des raisons juridiques c'est eux qui portent la responsabilité.

    c'est pas une traduction exact mais c'est le sens général de la phrase.

    ps: jolie photo dans l'avatar, c'est la tienne?

  4. #4
    Confirmé
    Date d'inscription
    Jan 2008
    Localisation
    Grenoble
    Messages
    545
    Merci à toi

    (et non ce n'est pas ma photo, juste mon avatar)

Règles de messages

  • Vous ne pouvez pas créer de nouvelles discussions
  • Vous ne pouvez pas envoyer des réponses
  • Vous ne pouvez pas envoyer des pièces jointes
  • Vous ne pouvez pas modifier vos messages
  •  

Search Engine Optimization by vBSEO

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38