dico tunisien à connaitre pour ne pas tomber ds un pétrin

Collapse
X
 
  • Heure
  • Show
Clear All
new posts
  • Discrete
    Veteran Marhba
    • Dec 2005
    • 3601
    • fi jazirét él wa9wa9

    dico tunisien à connaitre pour ne pas tomber ds un pétrin

    je discutais avec une amie à moi, on a eu certains problemes concernant quelques mots qui ont une mauvaise interpretation chez quelques tunisiens!

    Je cite illi iched echam3a, tetmanyek et eza777!

    quels sont les mots courants suceptibles de causer des problemes à ceux qui ne les connaissent pas??

    من ليست له قيمة لا يستطيع ان يقيم قيمة


  • Pure
    Community Manager
    • Oct 2004
    • 5039
    • Entre ciel et terre...

    #2
    Merci dascrouta pour le sujet ;) J'aimerai bien savoir pourquoi les deux derniers mots que tu viens de citer sont mal vus et ce qu"ils siginifient pour éviter les malentendus!

    Si d'autres personnes peuvent nous donner d'autres exemples ça serait vraiment super

    Comment

    • chaud devant
      Fidèle
      • Jul 2005
      • 2863
      • Houston we have a problem

      #3
      une fois quand j'etais gosse j'ai dis a une dame : ZID OKOOD MAKAADEK HLOU et croyez moi , je n'imaginais pas l'ampleur de ce mot : looool

      Comment

      • NEVERMIND
        Veteran Marhba
        • Feb 2004
        • 6076
        • NAUTILUS

        #4
        Au lieu de demander koi prononcer et quoi pas prononcer comme mots, comme termes, comme phrases pourquoi ne pas s'abstenir de prononcer des mos, des termes ou des phrases qu'on connait pas leur vrai significations ni leur provenances..mieux encore pkoi empreinter un jargon qui n'est pas le notre et pkoi ne pas demander la signification des nouveaux termes ou phrases à ceux qui nous l'ont passé avant de les utiliser??

        9allek wine et7ott ro7ek tal9aha!!
        Ombres et poussières...

        Comment

        • Pure
          Community Manager
          • Oct 2004
          • 5039
          • Entre ciel et terre...

          #5
          Envoyé par NEVERMIND
          Au lieu de demander koi prononcer et quoi pas prononcer comme mots, comme termes, comme phrases pourquoi ne pas s'abstenir de prononcer des mos, des termes ou des phrases qu'on connait pas leur vrai significations ni leur provenances..mieux encore pkoi empreinter un jargon qui n'est pas le notre et pkoi ne pas demander la signification des nouveaux termes ou phrases à ceux qui nous l'ont passé avant de les utiliser??

          9allek wine et7ott ro7ek tal9aha!!
          Et si on prononcait ces mots car pour nous, ils signifient autre chose? Il faut aussi penser à cette éventualité non? Si notre vis à vis comprend le terme en question dans un autre sens parce qu"il est d'une autre région par exemple ou peu importe la raison et que l'on tombe sur un quiproquo? ne serait il pas mieux d'éxpliquer les différents sens de ces termes pour éviter les malentendus?

          Comment

          • Anonymous
            Actif
            • Jul 2004
            • 1093
            • ...

            #6
            Envoyé par Discrete
            illi iched echam3a
            la je pense que c'est claire que ça va être mal pris, en tout cas le sens courant d'utilisation de ce terme que je connaisse c'est pour dire a une personne qu'elle est de trop en analogie avec une personne qui s'incruste au prés d'un coupe sans savoir qu'on préfère bien qu'elle dégage et que sa présence est tout sauf appréciée

            Envoyé par Discrete
            tetmanyek et eza777!
            Ces deux la vous m’apprenez quelque chose en disant qu’ils sont mal perçus

            Comment

            • NEVERMIND
              Veteran Marhba
              • Feb 2004
              • 6076
              • NAUTILUS

              #7
              Envoyé par Pure
              Et si on prononcait ces mots car pour nous, ils signifient autre chose? Il faut aussi penser à cette éventualité non? Si notre vis à vis comprend le terme en question dans un autre sens parce qu"il est d'une autre région par exemple ou peu importe la raison et que l'on tombe sur un quiproquo? ne serait il pas mieux d'éxpliquer les différents sens de ces termes pour éviter les malentendus?
              On commence par s'excuser avant tout!! Puis on fait un effort nous meme pour apprendre à ne pas prononcer des mots dont on ignore la signification, la provenance et le niveau qu'ils peuvent refleter et les mots que vous avez cité excepté ezza7 ne dépendent pas d'une région particulière, partout elles ont le meme sens et la meme signification..

              Chaded echam3a c'est pour dire qu'il tien la bougie (il éclair le lieu) pendant qu'un couple est entrain de s'aimer intimement donc, en plus de ce qu'a dit anonymous c'est encore plus humiliant puisqu'il n'est non seulement non désiré mais encore entrain de dérangé pendant un acte si intime...

              Tetmanyek dérivant du mot qui signifie faire l'amour en jargon tunisien, si vous n'avez pas encore compris enlever le "tetma" de la parole tetmanyek et vous aurez une idée de sa provenance..

              Mais plus que la signification du mot, terme ou phrase utilisé, c'est la façon et le contexte qui détermine la réaction de destinataire du message..!!

              Moi j'ai fini ici..!!
              Ombres et poussières...

              Comment

              • Pure
                Community Manager
                • Oct 2004
                • 5039
                • Entre ciel et terre...

                #8
                Envoyé par NEVERMIND
                Tetmanyek dérivant du mot qui signifie faire l'amour en jargon tunisien, si vous n'avez pas encore compris enlever le "tetma" de la parole tetmanyek et vous aurez une idée de sa provenance..
                J'en crois pas mes yeux Sincrement, c'est la première fois que j'entends parler de ça
                Bref, je suis toute choquée, et je m'excuse auprés ds gens elli 9oltelhom ce mot! franchement, j'ai hooooooooooooonte

                Comment

                • JOJO
                  Fidèle
                  • Jan 2005
                  • 2866

                  #9
                  Envoyé par NEVERMIND
                  On commence par s'excuser avant tout!! Puis on fait un effort nous meme pour apprendre à ne pas prononcer des mots dont on ignore la signification, la provenance et le niveau qu'ils peuvent refleter et les mots que vous avez cité excepté ezza7 ne dépendent pas d'une région particulière, partout elles ont le meme sens et la meme signification..

                  Chaded echam3a c'est pour dire qu'il tien la bougie (il éclair le lieu) pendant qu'un couple est entrain de s'aimer intimement donc, en plus de ce qu'a dit anonymous c'est encore plus humiliant puisqu'il n'est non seulement non désiré mais encore entrain de dérangé pendant un acte si intime...

                  Tetmanyek dérivant du mot qui signifie faire l'amour en jargon tunisien, si vous n'avez pas encore compris enlever le "tetma" de la parole tetmanyek et vous aurez une idée de sa provenance..

                  Mais plus que la signification du mot, terme ou phrase utilisé, c'est la façon et le contexte qui détermine la réaction de destinataire du message..!!

                  Moi j'ai fini ici..!!
                  monsieur est aussi expers en linguistique. Chaque jour, on te decouvre un talent supplementaire. Tu nous epateras tjrs.

                  Comment

                  • NEVERMIND
                    Veteran Marhba
                    • Feb 2004
                    • 6076
                    • NAUTILUS

                    #10
                    Mon cher ami..tu sais que tu as mis du temps pour te manifester aujourd'hui?? Tu m'as manqué vraiment..ne me fais plus attendre la prochaine fois d'accord??

                    PS: I am already elsewhere so don't seek me.!!
                    Ombres et poussières...

                    Comment

                    • bella
                      Actif
                      • Oct 2005
                      • 1916
                      • Lyon;Tunis

                      #11
                      Tetmanyek dérivant du mot qui signifie faire l'amour en jargon tunisien, si vous n'avez pas encore compris enlever le "tetma" de la parole tetmanyek et vous aurez une idée de sa provenance..

                      merci nervermind je croyais que ca voulait dire tu rigole ou tu te mok de moi§§
                      ZA7!!!M2LA K2LMA..MERCI POUR CETTE R2V2LATION§§

                      Comment

                      • Stryk0ur
                        Nouveau
                        • Feb 2004
                        • 63
                        • Soussa

                        #12
                        Envoyé par NEVERMIND
                        On commence par s'excuser avant tout!! Puis on fait un effort nous meme pour apprendre à ne pas prononcer des mots dont on ignore la signification, la provenance et le niveau qu'ils peuvent refleter et les mots que vous avez cité excepté ezza7 ne dépendent pas d'une région particulière, partout elles ont le meme sens et la meme signification..

                        Chaded echam3a c'est pour dire qu'il tien la bougie (il éclair le lieu) pendant qu'un couple est entrain de s'aimer intimement donc, en plus de ce qu'a dit anonymous c'est encore plus humiliant puisqu'il n'est non seulement non désiré mais encore entrain de dérangé pendant un acte si intime...

                        Tetmanyek dérivant du mot qui signifie faire l'amour en jargon tunisien, si vous n'avez pas encore compris enlever le "tetma" de la parole tetmanyek et vous aurez une idée de sa provenance..

                        Mais plus que la signification du mot, terme ou phrase utilisé, c'est la façon et le contexte qui détermine la réaction de destinataire du message..!!

                        Moi j'ai fini ici..!!
                        LoooooooooooL ejdida hedhiya tasna3 wa7dek fel les jeux de mots, mahou 9oulena ech9alou nes 9bal , ken hekka ataw enwali ena9ablek 3al klem wen9sou le7rous taw ental3ou 100 kelm fi 100 fihoum du conflits avec les grot mots .... bizarre ..... et entre () koul blad wartalha .....
                        kelmet etkaraz mehich kelma khayba , elle est derivé de la crise .... et j'en suis sure tu connais la signification de la crise ... wi najmou en9oulou derivé d'un autre mot zeda ech9awlek enti chetchouf ?
                        wa3mel fatwa 9oulhoum c hekka et hekka ....

                        mazelna nasm3ou !!!!

                        Comment

                        • Mayya
                          Nouveau
                          • Jul 2006
                          • 59
                          • somewhere under the rain

                          #13
                          un jour j'ai di à ma grand mére "tétmanyak" et je vous raconte pa la suite paske c'est vraiment pas beau à entendre
                          where is Brian????:sasmokin:

                          Comment

                          • Dalloula
                            Actif
                            • Feb 2006
                            • 2199
                            • ontario ,Canada

                            #14
                            Envoyé par bella
                            Tetmanyek dérivant du mot qui signifie faire l'amour en jargon tunisien, si vous n'avez pas encore compris enlever le "tetma" de la parole tetmanyek et vous aurez une idée de sa provenance..
                            bien vu bella , je peux pas dire mieu
                            sinon ben pour za77 il suffit davoir un ptit peu plus dimagination et tout le monde saura ce que cest
                            ben en ce qui me concerne , je di pas ces mots, je ne fais pas de betises et je suis un vrai ange!!!! cest simple jai mon propres jargon

                            Comment

                            • choukran
                              Confirmé
                              • Jun 2006
                              • 116
                              • El-Djazair

                              #15
                              Envoyé par Discrete
                              Je cite illi iched echam3a, tetmanyek et eza777!
                              Chez nous (en Algérie), "illi iched echam3a" peut se dire normalement à ma connaissance. Par contre "tetmanyek" et "eza777" sont tous deux familiers voire vulgaires, ils peuvent être utilisés entre amis, mais pas ailleurs.

                              D'autres part certains mots ou expressions utilisés dans l'est algérien (près de la Tunisie) sont courants dans cette région mais considérés avec un autre sens (familier) et donc à éviter dans le autres régions du pays.

                              Comment

                              Discussions similaires

                              Collapse

                              • C pas notre langue !
                                j'entend de plus des expressions qui n'ont rien à voir avoir ce que disaient mes grand parents par exemples, ces expression ne sont pas le fruit de l'evolution scientifique ou sociales, il ne s'agit ni du mot : "psychologue" ni du mot "SMS" par exemple, mais ce sont des expressions...
                                04-01-2005, 16h37
                              • Culture sexuelle
                                Pensez-vous que nos jeunes ont une bonne culture sexuelle, fondée sur des bases scientifiques?
                                24-07-2005, 00h17
                              • Ben Ali l'Héritage,
                                Aussi fastidieux à l'entendement de certains, cela puisse paraître, moi, je reste partisan du scepticisme, car je pense que le fait de basculer du jour au lendemain, de sous cette chape de dictature totale et totalitaire au champ aéré, rayonnant de la liberté et de la démocratie, serait "indig
                                ...
                                27-02-2011, 23h21
                              • L'éducation en Tunisie
                                Après une conversation entre moi et slav,j'ouvre cette discussion.
                                Personnellement,je condamne l'éducation en Tunisie d'avoir fait naître des générations siiiiiii débiles et si naïves.
                                Pourquoi?
                                -La langue arabe:on sait tous que ceux qui étudient l'arabe dans les facultés ont des scores
                                ...
                                19-07-2011, 19h15
                              • Les vrais tunisiens
                                Assalamou alaikom:
                                Je suis relativement nouveau ici à Marhaba, mais comme même j’ai osé ouvrir ce nouveau topique a propos d’un sujet qui m’intrigue un peu et j’espère que je n’y vais pas trop loin.
                                En fait, je voulais discuter à propos des origines des tunisiens, surtout nous les internautes...
                                21-02-2006, 09h02

                              Ads sous Menu

                              Collapse

                              Tendances

                              Collapse

                              There are no results that meet this criteria.

                              Ads Footer discussions

                              Collapse
                              Working...